Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques
Forum de discussion. Nous accueillons toutes vos opinions et témoignages relatifs aux sujets qui vous tiennent à cœur, dans un bon climat de détente et de respect.
Nombre de messages : 6408 Age : 74 Localisation : Europe Date d'inscription : 06/11/2010
Sujet: La traduction française du coran Sam 16 Nov 2013 - 11:30
Rappel du premier message :
Je commence à me demander si elle n'est pas contre-productive par rapport au message que le coran véhicule. Déjà, c'est mal écrit. Il faut l'avouer, les versets en français ne sont pas les joyaux de littérature que certains musulmans veulent faire croire. La bible fait mieux. De nombreux écrivains français ont de tous temps mieux utilisé toutes les possibilités de la langue française. Ensuite, de nombreuses traductions sont approximatives et donnent un sens différent de ce qui était voulu. Résultat, dès qu'il y a un débat poussé sur un verset du coran, on retombe automatiquement sur l'obligation de se référer à la version arabe ancien. Ça veut dire qu'au mieux, la traduction française ne sert par l'islam. Au pire, elle la dessert. De plus, étant donnés que nombre de non-musulmans perçoivent de la violence et mépris dans certains versets français du coran, on peut se demander si cette violence/mépris ressentie n'est pas l'expression des sentiments du traducteur. Et ça revient à dire que le traducteur a falsifié le texte.
Pensez-vous que la traduction française du coran puisse servir de référence aux musulmans qui ne parlent pas l'arabe?
Auteur
Message
l'intondable Exégète
Nombre de messages : 6408 Date d'inscription : 06/11/2010
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 15:48
Vu qu'il y a 50000 religions, avec autant de textes de loi et autant d'enfers, préparer sa mort est comme de jouer à la roulette russe avec un barillet presque plein. Donc c'est inutile de s'en inquiéter vu qu'on n'y peut rien.
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 15:54
l'intondable a écrit:
Vu qu'il y a 50000 religions, avec autant de textes de loi et autant d'enfers, préparer sa mort est comme de jouer à la roulette russe avec un barillet presque plein. Donc c'est inutile de s'en inquiéter vu qu'on n'y peut rien.
Pas besoin de passer par la religion. La spiritualité te concerne d'une façon individuelle. C'est toi qui choise.. de chemin. Les religions ne sont pas d'accord avec l'idée que la vie continue après la mort. Elles pensent, elles, que nous mourrons et devenons poussière et un beau jours, nous rescussitons.. Ce qui me paraît un peu gros... Par contre, tout, dans notre quotidien (si l'on est un peu curieux)montre qu'il n'y a pas de mort réelle du tout et que la vie continue tout de suite après la mort..pas de repos...
l'intondable Exégète
Nombre de messages : 6408 Age : 74 Localisation : Europe Date d'inscription : 06/11/2010
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 17:21
Je ne perçois pas les mêmes signes que toi mais peut-être que nous pensons pareil. Je ne peux affirmer s'il y a quelque chose qui reste de nous après notre mort, mais dans cette éventualité, ce ne sera probablement pas différent de maintenant. L'idée même que la vie actuelle serait une épreuve à subir en attendant une période utopique me paraît non seulement naïf, mais aussi un grand gâchis de notre vie.
Invité Invité
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 17:43
Anaïs a écrit:
Nous sommes des animaux parce que nous sommes des mammifères ? Je sais que certains se comportent comme des porcs parfois mais bon... quand même !! Ca me laisse perplexe... Tous les efforts que je fais pour accéder à une conscience supérieure sont donc complètement inutiles, je ne suis qu'un animal.....
oui
et ce n'est pas un déshonneur que d'être un animal...
regarde Si Mansour, il a l'air heureux
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 18:29
Lilith a écrit:
Anaïs a écrit:
Nous sommes des animaux parce que nous sommes des mammifères ? Je sais que certains se comportent comme des porcs parfois mais bon... quand même !! Ca me laisse perplexe... Tous les efforts que je fais pour accéder à une conscience supérieure sont donc complètement inutiles, je ne suis qu'un animal.....
oui
et ce n'est pas un déshonneur que d'être un animal...
regarde Si Mansour, il a l'air heureux
Ce n'est pas une question d'honneur mais de niveau, tout de même ...
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 18:31
Anaïs a écrit:
Lilith a écrit:
Anaïs a écrit:
Nous sommes des animaux parce que nous sommes des mammifères ? Je sais que certains se comportent comme des porcs parfois mais bon... quand même !! Ca me laisse perplexe... Tous les efforts que je fais pour accéder à une conscience supérieure sont donc complètement inutiles, je ne suis qu'un animal.....
oui
et ce n'est pas un déshonneur que d'être un animal...
regarde Si Mansour, il a l'air heureux
Ce n'est pas une question d'honneur mais de niveau, tout de même ...
Je tiens à signaler tout de même qu'avant de lancer mon commentaire, je n'avais absolument pas vu la fin du message ci-dessus...
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49329 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 19:03
Moi, quand je vois mon chien, je suis fière d'être un animal.
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 19:13
florence_yvonne a écrit:
Moi, quand je vois mon chien, je suis fière d'être un animal.
Tu te sens animal ? Tu es du genre sexy ? Lionne ?
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49329 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 19:17
Anaïs a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Moi, quand je vois mon chien, je suis fière d'être un animal.
Tu te sens animal ? Tu es du genre sexy ? Lionne ?
Je serais plutôt chatte, comme les chats, j'aime dormir, paresser au soleil, manger et me faire câliner.
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 19:32
florence_yvonne a écrit:
Anaïs a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Moi, quand je vois mon chien, je suis fière d'être un animal.
Tu te sens animal ? Tu es du genre sexy ? Lionne ?
Je serais plutôt chatte, comme les chats, j'aime dormir, paresser au soleil, manger et me faire câliner.
C'est toi qu'on entend miauler la nuit alors ?
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49329 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 19:33
Anaïs a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Anaïs a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Moi, quand je vois mon chien, je suis fière d'être un animal.
Tu te sens animal ? Tu es du genre sexy ? Lionne ?
Je serais plutôt chatte, comme les chats, j'aime dormir, paresser au soleil, manger et me faire câliner.
C'est toi qu'on entend miauler la nuit alors ?
Surement.
Chribou Exégète
Nombre de messages : 11959 Age : 64 Localisation : Le Pays qu'est le Québec Date d'inscription : 25/04/2008
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 19:46
Oui en effet elle est très française cette traduction du coran.
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 19:48
Oui, dieu est amour....
waoo Curieux
Nombre de messages : 46 Age : 39 Localisation : fra Date d'inscription : 14/03/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 22:42
J'adore faire râler mon chien quand je lui pique la balle ou alors j'adore le voir pencher légèrement la tête sur le côté lorsque je fais quelque chose qu'il ne comprend pas (il se pose la question)...les animaux ont les mêmes sentiments, émotions que nous et ils pensent, font des rêves, cauchemars/il comprend quand je dis on va jouer et tout...faut pas croire que l'on soit des êtres supérieurs...
Selon les scientifiques, notre intelligence viendrait du fait que l'on se soit libérer les mains et que l'on soit devenu bipède...on pouvait alors utiliser nos mains pour faire du feu, écrire, créer un langage puisqu'on pouvait parler avec les mains...
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 22:45
waoo a écrit:
J'adore faire râler mon chien quand je lui pique la balle ou alors j'adore le voir pencher légèrement la tête sur le côté lorsque je fais quelque chose qu'il ne comprend pas (il se pose la question)...les animaux ont les mêmes sentiments, émotions que nous et ils pensent, font des rêves, cauchemars/il comprend quand je dis on va jouer et tout...faut pas croire que l'on soit des êtres supérieurs...
Selon les scientifiques, notre intelligence viendrait du fait que l'on se soit libérer les mains et que l'on soit devenu bipède...on pouvait alors utiliser nos mains pour faire du feu, écrire, créer un langage puisqu'on pouvait parler avec les mains...
Donc conclusion, on a des mains donc on est quand même un peu plus intelligent...
waoo Curieux
Nombre de messages : 46 Age : 39 Localisation : fra Date d'inscription : 14/03/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Ven 21 Mar 2014 - 22:59
après moi, je n'ai aucune idée...mais après qu'est-ce que c'est l'intelligence ? Est-ce faire des guerres ou se reposer tranquillement au soleil comme fait mon chien ? Lorsque je le vois faire ça, je me dis qu'il a tout compris. Enfin, c'est sûr qu'on a créé beaucoup de choses et tout, mais bon, on a oublié "l'intelligence de la nature". Bon après, je pars dans mes délires lol....
Siana Etudiant
Nombre de messages : 213 Age : 62 Localisation : Sud-Est de la France Date d'inscription : 16/03/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 8:22
La vidéo sur les origines du langage est tellement passionnante que je n'ai pas vu passer le temps pendant que j'étais dessus. Merci, Anaïs, pour ce partage.
Siana Etudiant
Nombre de messages : 213 Age : 62 Localisation : Sud-Est de la France Date d'inscription : 16/03/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 8:38
Merci également à Waoo. Je n'ai pas le temps de regarder la vidéo en entier pour l'instant, mais j'y reviendrai car ça "me parle".
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 9:53
Dommage, je ne peux pas la voir, je ne parviens pas à l'ouvrir... ?
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49329 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 11:30
Anaïs a écrit:
waoo a écrit:
J'adore faire râler mon chien quand je lui pique la balle ou alors j'adore le voir pencher légèrement la tête sur le côté lorsque je fais quelque chose qu'il ne comprend pas (il se pose la question)...les animaux ont les mêmes sentiments, émotions que nous et ils pensent, font des rêves, cauchemars/il comprend quand je dis on va jouer et tout...faut pas croire que l'on soit des êtres supérieurs...
Selon les scientifiques, notre intelligence viendrait du fait que l'on se soit libérer les mains et que l'on soit devenu bipède...on pouvait alors utiliser nos mains pour faire du feu, écrire, créer un langage puisqu'on pouvait parler avec les mains...
Donc conclusion, on a des mains donc on est quand même un peu plus intelligent...
Si la main est un symbole d’intelligence, alors que dire des gorilles qui en on quatre.
Si Mansour Exégète
Nombre de messages : 5468 Age : 60 Localisation : Algérie Date d'inscription : 31/01/2011
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 11:56
florence_yvonne a écrit:
Moi, quand je vois mon chien, je suis fière d'être un animal.
Chère Florence Yvonne, Il y a un adage musulman qui dit: "Celui qui pense être mieux qu'un chien alors qu'il sache la véracité que le chien le dépasse". Alors vous comprenez pourquoi je vous invite en urgence a prendre en compassion notre Soeur Lilith..
l'intondable Exégète
Nombre de messages : 6408 Age : 74 Localisation : Europe Date d'inscription : 06/11/2010
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 12:58
On dira que ce n'est pas la quantité qui compte. Une étude a montré qu'un bilingue a moins de risque de subir une dégénérescence cérébrale qu'un monolingue, mais qu'une personne qui connait 3 langues ou plus ne risque pas moins que le bilingue.
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49329 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 13:25
Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Moi, quand je vois mon chien, je suis fière d'être un animal.
Chère Florence Yvonne, Il y a un adage musulman qui dit: "Celui qui pense être mieux qu'un chien alors qu'il sache la véracité que le chien le dépasse". Alors vous comprenez pourquoi je vous invite en urgence a prendre en compassion notre Soeur Lilith..
Plus je connais les hommes et plus j'aime mon chien.
Invité Invité
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 19:00
waoo a écrit:
Selon les scientifiques, notre intelligence viendrait du fait que l'on se soit libérer les mains et que l'on soit devenu bipède...on pouvait alors utiliser nos mains pour faire du feu, écrire, créer un langage puisqu'on pouvait parler avec les mains...
Si cette théorie est exacte, les singes, qui ont quasiment quatre mains (ils peuvent attraper des objets avec leurs pieds) et qui ont précédé l'Homme sur Terre, auraient dû développer leur intelligence beaucoup plus que les humains et devraient, logiquement, être plus en avance que nous. Or ce n'est pas le cas.
Moi je dirais plutôt que c'est l'intelligence de l'être humain qui l'a amené à libérer ses mains et pas l'inverse.
Invité Invité
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 19:23
Certes, les animaux ont beaucoup de choses à nous apprendre. Certes, les animaux de compagnie sont adorables et attachants. Certes, notre corps physique est celui d'un animal. Mais de là à nous prendre pour de simples animaux et à vouloir vivre comme eux, il y a à mon avis un pas que l'on ne devrait pas franchir.
Vouloir être un animal ordinaire, à part entière implique de : ne pas avoir de vêtements et vivre à poil, ne pas avoir de voiture, ne pas aller à l'école, ne pas avoir d'hôpitaux, ne pas avoir d'école ni d'université, ne pas avoir de téléphone, ne pas avoir d'ordinateur ni d'internet, etc, etc. Si nous n'étions que de simples animaux, nous ne serions pas en train d'échanger entre nous sur un forum internet.
Combien d'êtres humains du vingt et unième siècle seraient prêts à vivre comme des animaux ordinaires et à fonctionner comme eux ? A mon avis, pas beaucoup.
Dernière édition par Brahim le Sam 22 Mar 2014 - 21:07, édité 1 fois
Invité Invité
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 19:31
Un singe peut très bien se tenir debout et marcher sur deux pattes.
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 19:33
florence_yvonne a écrit:
Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Moi, quand je vois mon chien, je suis fière d'être un animal.
Chère Florence Yvonne, Il y a un adage musulman qui dit: "Celui qui pense être mieux qu'un chien alors qu'il sache la véracité que le chien le dépasse". Alors vous comprenez pourquoi je vous invite en urgence a prendre en compassion notre Soeur Lilith..
Plus je connais les hommes et plus j'aime mon chien.
Desproge ?
Invité Invité
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 19:38
Ce n'est peut-être pas une station tout à fait naturelle au début ; mais elle peut le devenir au fil du temps et des générations.
Invité Invité
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 20:37
Ce n'est pas exactement ce à quoi je voulais en venir. Que l'Homme descende du singe est une possibilité à ne pas écarter, mais elle est loin d'être certaine.
Je pense qu'il y a deux éventualités : - Soit le singe ne s'est jamais transformé en Homme. Il était singe et il est resté singe jusqu'à nos jours. Dans ce cas, l'Homme est apparu sur Terre, d'emblée comme Homme. - Soit une certaine variété de singes s'est transformée en Hommes grâce à une "intervention" extérieure (extraterrestre ?).
waoo Curieux
Nombre de messages : 46 Age : 39 Localisation : fra Date d'inscription : 14/03/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 22:05
Brahim a écrit:
Ce n'est pas exactement ce à quoi je voulais en venir. Que l'Homme descende du singe est une possibilité à ne pas écarter, mais elle est loin d'être certaine.
Je pense qu'il y a deux éventualités : - Soit le singe ne s'est jamais transformé en Homme. Il était singe et il est resté singe jusqu'à nos jours. Dans ce cas, l'Homme est apparu sur Terre, d'emblée comme Homme.
- Soit une certaine variété de singes s'est transformée en Hommes grâce à une "intervention" extérieure (extraterrestre ?).
Dans la vidéo, il est dit que diverses variétés de singes ou hommes préhistoriques vivaient ensembles, après un a su se redresser, utiliser ses mains et donc petit à petit les utiliser. Faut relire Rahan, les enfants Regarde, tu peux voir aussi d'autres animaux qui ont changé depuis la préhistoire : poissons, certains reptiles. Il y a eu une certaine évolution pour s'acclimater à l'environnement. Peut-être que l'atmosphère, l'oxygène, les gaz étaient bien différents d'où une évolution des espèces.
Certains pensent aussi que des extraterrestres étaient venus coloniser la Terre et mettre des gens ou tous les animaux, qui sait !! C'est fort possible, vu que nous allons coloniser Mars en 2020 [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
N'oublions pas que nos chers grecs disaient que nous sommes des animaux civilisés...quoique civilisés, j'ai des doutes parfois...
Enfin, le truc c'est que personne ne sait vraiment
Invité Invité
Sujet: Re: La traduction française du coran Sam 22 Mar 2014 - 22:21
Toutes les hypothèses sont possibles. Mais en réalité personne n'en sait tien.
Invité Invité
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 8:45
écoute Brahim, stp ne fais pas de mauvaise foi, pas toi!
l'humain est un animal très évolué, selon ses propres critères. mais, nous sommes des mammifères!
un vétérinaire pourrait soigner un humain. et les les recherches médicamenteuses sont faites sur les animaux (ce qui, dit en passant, me révolte assez) au profit de l'humain. ils sont considérés comme des modèles moins "avancés" que l'humain, mais il est malhonnête de se distinguer d'eux et de rejeter notre nature, la plus évidente.
ce qui pose problème à beaucoup d'humains, qu'ils soient croyants ou même athées, c'est le niveau, comme le dit Anaïs. sommes-nous du niveau des animaux? rien que le fait de poser cette question montre l'arrogance que l'humain peut avoir vis-à-vis de la Nature. rien ne sert d'avoir une spiritualité et de clamer l'humilité, de se flageller, faire des prières, etc tant que nous sommes des spécistes et que nous ne retrouvons pas notre vraie place.
les religions font croire, depuis des générations, aux humains qu'ils sont à part... la réalité, c'est que nous sommes des êtres finis, des animaux et rien de notre être ne nous survit. il n'y a que notre oeuvre (ou nos oeuvres) qui restent après notre mort.
maintenant, pour répondre à Si Mansour, qui commence à s'énerver
alors, je vais te rappeler quelque chose qui ne semble pas avoir frappé ton esprit et même je vais parler ton langage : les chiens sont des créatures d'Allah. or, toute créature d'Allah est bénie. peux-tu contredire cela?
donc, si je suis une chienne (je préfère le terme "cochonne" parce que je trouve ça plus marrant), alors, je suis aussi bénie que n'importe quelle créature d'Allah.
donc, dans ton intention de m'insulter, tu te retrouves en fait à dévoiler ton vrai visage : celui d'un mec méprisant, hautain et arrogant. tout le contraire de ce que ta croyance est censée te demander
merci de m'avoir donné l'occasion de te le prouver
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49329 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 10:03
Brahim a écrit:
Certes, les animaux ont beaucoup de choses à nous apprendre. Certes, les animaux de compagnie sont adorables et attachants. Certes, notre corps physique est celui d'un animal. Mais de là à nous prendre pour de simples animaux et à vouloir vivre comme eux, il y a à mon avis un pas que l'on ne devrait pas franchir.
Vouloir être un animal ordinaire, à part entière implique de : ne pas avoir de vêtements et vivre à poil, ne pas avoir de voiture, ne pas aller à l'école, ne pas avoir d'hôpitaux, ne pas avoir d'école ni d'université, ne pas avoir de téléphone, ne pas avoir d'ordinateur ni d'internet, etc, etc. Si nous n'étions que de simples animaux, nous ne serions pas en train d'échanger entre nous sur un forum internet.
Combien d'êtres humains du vingt et unième siècle seraient prêts à vivre comme des animaux ordinaires et à fonctionner comme eux ? A mon avis, pas beaucoup.
Tu veux dire comme les amishs ? qui n'ont pas de voiture, leurs règles de l'ordre Amis sont plus orales qu'écrites, ils n'ont pas l'électricité, pas de téléphone, pas d'ordinateur ni internet, pas d'université, d'ailleurs Les enfants vont à l'école seulement jusqu'à la huitième.
l'intondable Exégète
Nombre de messages : 6408 Age : 74 Localisation : Europe Date d'inscription : 06/11/2010
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 10:09
florence_yvonne a écrit:
Brahim a écrit:
Certes, les animaux ont beaucoup de choses à nous apprendre. Certes, les animaux de compagnie sont adorables et attachants. Certes, notre corps physique est celui d'un animal. Mais de là à nous prendre pour de simples animaux et à vouloir vivre comme eux, il y a à mon avis un pas que l'on ne devrait pas franchir.
Vouloir être un animal ordinaire, à part entière implique de : ne pas avoir de vêtements et vivre à poil, ne pas avoir de voiture, ne pas aller à l'école, ne pas avoir d'hôpitaux, ne pas avoir d'école ni d'université, ne pas avoir de téléphone, ne pas avoir d'ordinateur ni d'internet, etc, etc. Si nous n'étions que de simples animaux, nous ne serions pas en train d'échanger entre nous sur un forum internet.
Combien d'êtres humains du vingt et unième siècle seraient prêts à vivre comme des animaux ordinaires et à fonctionner comme eux ? A mon avis, pas beaucoup.
Tu veux dire comme les amishs ? qui n'ont pas de voiture, leurs règles de l'ordre Amis sont plus orales qu'écrites, ils n'ont pas l'électricité, pas de téléphone, pas d'ordinateur ni internet, pas d'université, d'ailleurs Les enfants vont à l'école seulement jusqu'à la huitième.
Ces amish essaient-ils de revenir à la préhistoire? Ah non, je viens de voir que ce sont en fait des chrétiens américains.
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 10:25
Je ne comprends pas comment on peut comparer l'intelligence d'une homme et d'un animal... Là je suis perplexe....
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49329 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 10:29
Anaïs a écrit:
Je ne comprends pas comment on peut comparer l'intelligence d'une homme et d'un animal... Là je suis perplexe....
Si c'est l’intelligence qui fait que l'homme n'est pas un animal, que penser des débiles profonds, qu'est-ce qui fait qu'ils ne sont pas des animaux ?
l'intondable Exégète
Nombre de messages : 6408 Age : 74 Localisation : Europe Date d'inscription : 06/11/2010
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 10:32
Mais qu'est-ce que l'intelligence? Est-ce juste d'imiter ce qu'on a vu pour avoir ce qu'on veut? Si c'est juste la complexité des combinaisons d'imitations de gestes et de pensées qui détermine l'intelligence, alors il est tout à fait possible de comparer l'intelligence d'un homme et d'un animal. L'homme est simplement très loin devant le plus intelligent des animaux (le dauphin?). Mais il ne reste qu'une machine organique qui imite, imite, toujours imite.
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 10:38
florence_yvonne a écrit:
Anaïs a écrit:
Je ne comprends pas comment on peut comparer l'intelligence d'une homme et d'un animal... Là je suis perplexe....
Si c'est l’intelligence qui fait que l'homme n'est pas un animal, que penser des débiles profonds, qu'est-ce qui fait qu'ils ne sont pas des animaux ?
Je pense que tu fais de l'humour là ?
waoo Curieux
Nombre de messages : 46 Age : 39 Localisation : fra Date d'inscription : 14/03/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 13:16
Bien sûr que nous avons un cerveau plus développé que les animaux mais faut pas sous-estimer les animaux et les réduire à un statut de débile profond ou je ne sais quoi. Et puis, faut juste voir au dessous de la ceinture et les rapports sexuels qu'on a...si ça, ça ressemble pas au même truc que chez les animaux....
Si Mansour Exégète
Nombre de messages : 5468 Age : 60 Localisation : Algérie Date d'inscription : 31/01/2011
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 13:22
Lilith a écrit:
donc, si je suis une chienne (je préfère le terme "cochonne" parce que je trouve ça plus marrant), alors, je suis aussi bénie que n'importe quelle créature d'Allah.
Chère Lilith, Le changement de nature de l'humain vers l'animalité n'a jamais été une bénédiction.. Il est donc demandé a chacun tout simplement de rester soi-même et ne point croire dépasser les autres créatures en quoi que ce soit.. A titre d'exemple tout comme celui que vous mettez en exergue passer de "femme" a "cochonne" est en soi une très grande bassesse..
Mais comme ne cesse de le répéter notre chère Florence Yvonne, a voir certaines femmes et certains hommes on préfère vraiment les animaux..Et certaines fois vraiment c'est même une des plus grande insulte a la race des chiens et des cochons de leurs attribuer certains individus..
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 13:48
Si Mansour a écrit:
Lilith a écrit:
donc, si je suis une chienne (je préfère le terme "cochonne" parce que je trouve ça plus marrant), alors, je suis aussi bénie que n'importe quelle créature d'Allah.
Chère Lilith, Le changement de nature de l'humain vers l'animalité n'a jamais été une bénédiction.. Il est donc demandé a chacun tout simplement de rester soi-même et ne point croire dépasser les autres créatures en quoi que ce soit.. A titre d'exemple tout comme celui que vous mettez en exergue passer de "femme" a "cochonne" est en soi une très grande bassesse..
Mais comme ne cesse de le répéter notre chère Florence Yvonne, a voir certaines femmes et certains hommes on préfère vraiment les animaux..Et certaines fois vraiment c'est même une des plus grande insulte a la race des chiens et des cochons de leurs attribuer certains individus..
Les animaux n'ont aucunes responsabilités.. ça les dispenses de faires des conneries.
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49329 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 14:33
Anaïs a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Anaïs a écrit:
Je ne comprends pas comment on peut comparer l'intelligence d'une homme et d'un animal... Là je suis perplexe....
Si c'est l’intelligence qui fait que l'homme n'est pas un animal, que penser des débiles profonds, qu'est-ce qui fait qu'ils ne sont pas des animaux ?
Je pense que tu fais de l'humour là ?
Non, je pousse seulement ton raisonnement jusqu'à l'absurde.
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49329 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 14:35
Anaïs a écrit:
Si Mansour a écrit:
Lilith a écrit:
donc, si je suis une chienne (je préfère le terme "cochonne" parce que je trouve ça plus marrant), alors, je suis aussi bénie que n'importe quelle créature d'Allah.
Chère Lilith, Le changement de nature de l'humain vers l'animalité n'a jamais été une bénédiction.. Il est donc demandé a chacun tout simplement de rester soi-même et ne point croire dépasser les autres créatures en quoi que ce soit.. A titre d'exemple tout comme celui que vous mettez en exergue passer de "femme" a "cochonne" est en soi une très grande bassesse..
Mais comme ne cesse de le répéter notre chère Florence Yvonne, a voir certaines femmes et certains hommes on préfère vraiment les animaux..Et certaines fois vraiment c'est même une des plus grande insulte a la race des chiens et des cochons de leurs attribuer certains individus..
Les animaux n'ont aucunes responsabilités.. ça les dispenses de faires des conneries.
Tu trouves les humains responsables toi ?
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 14:54
florence_yvonne a écrit:
Anaïs a écrit:
Si Mansour a écrit:
Chère Lilith, Le changement de nature de l'humain vers l'animalité n'a jamais été une bénédiction.. Il est donc demandé a chacun tout simplement de rester soi-même et ne point croire dépasser les autres créatures en quoi que ce soit.. A titre d'exemple tout comme celui que vous mettez en exergue passer de "femme" a "cochonne" est en soi une très grande bassesse..
Mais comme ne cesse de le répéter notre chère Florence Yvonne, a voir certaines femmes et certains hommes on préfère vraiment les animaux..Et certaines fois vraiment c'est même une des plus grande insulte a la race des chiens et des cochons de leurs attribuer certains individus..
Les animaux n'ont aucunes responsabilités.. ça les dispenses de faires des conneries.
Tu trouves les humains responsables toi ?
On peut parler sérieusement là ?
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49329 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 15:29
Anaïs a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Anaïs a écrit:
Si Mansour a écrit:
Chère Lilith, Le changement de nature de l'humain vers l'animalité n'a jamais été une bénédiction.. Il est donc demandé a chacun tout simplement de rester soi-même et ne point croire dépasser les autres créatures en quoi que ce soit.. A titre d'exemple tout comme celui que vous mettez en exergue passer de "femme" a "cochonne" est en soi une très grande bassesse..
Mais comme ne cesse de le répéter notre chère Florence Yvonne, a voir certaines femmes et certains hommes on préfère vraiment les animaux..Et certaines fois vraiment c'est même une des plus grande insulte a la race des chiens et des cochons de leurs attribuer certains individus..
Les animaux n'ont aucunes responsabilités.. ça les dispenses de faires des conneries.
Tu trouves les humains responsables toi ?
On peut parler sérieusement là ?
Mais je suis on ne peut plus sérieuse.
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 15:37
florence_yvonne a écrit:
Anaïs a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Tu trouves les humains responsables toi ?
On peut parler sérieusement là ?
? Mais je suis on ne peut plus sérieuse.
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 16:17
Ce que nous pouvons atteindre, en tant qu'humain, c'est cette conscience INTERIEURE. Ce qui a un changement profond sur la conscience c'est le temps. Il faut prendre le temps d'être avec soi. Cela veut dire : s'éloigner du faire, de l'action. Car c'est le faire, l'action, qui créent l'agitation dans le mental. Il faut apprendre à laisser-faire. Cela demande du temps, et c'est cela qui permet un dépouillement intérieur, qui se traduit par un plus grand calme, une plus grande paix.
l'intondable Exégète
Nombre de messages : 6408 Age : 74 Localisation : Europe Date d'inscription : 06/11/2010
Sujet: Re: La traduction française du coran Dim 23 Mar 2014 - 16:26
Anaïs a écrit:
Ce que nous pouvons atteindre, en tant qu'humain, c'est cette conscience INTERIEURE. Ce qui a un changement profond sur la conscience c'est le temps. Il faut prendre le temps d'être avec soi. Cela veut dire : s'éloigner du faire, de l'action. Car c'est le faire, l'action, qui créent l'agitation dans le mental. Il faut apprendre à laisser-faire. Cela demande du temps, et c'est cela qui permet un dépouillement intérieur, qui se traduit par un plus grand calme, une plus grande paix.
Très intéressant, ce que tu dis, Anaïs. J'ai justement expérimenté cela il y a 2 ans. Et maintenant, je prends plus de recul sur ma vie. Et effectivement, je suis bien plus heureux.
Invité Invité
Sujet: Re: La traduction française du coran Lun 24 Mar 2014 - 16:55
Lilith a écrit:
l'humain est un animal très évolué, selon ses propres critères. mais, nous sommes des mammifères!
Lilith, je n'ai jamais dit le contraire. Je confirme que notre corps physique est le même que celui des mammifères. Cependant, je reste convaincu que nous ne sommes pas que des corps physiques. Nous avons aussi une composante subtile et spirituelle. Je pense que les animaux en ont aussi ; mais est-ce qu'elle est identique à celle des êtres humains ? Je n'en sais rien. Toujours est-il qu'il y a au moins deux domaines où les humains ont "un plus" par rapport aux animaux :
- Le domaine des découvertes et des réalisations de toutes sortes (scientifique, technologique, physique, mathématique, médicale, psychologique, spatiale, architecturale, etc). On constate ainsi que les êtres humains ont beaucoup évolué en quelques millénaires, alors que ce n'est pas le cas pour les autres animaux. A titre d'exemple, un singe du vingtième et unième siècle vit de la même manière qu'un singe d'il y a cinq mille ans, alors que l'Homme du vingt et unième siècle a un mode de vie et un confort qui n'ont rien à voir avec ceux ce l'Homme d'il y a cinq mille ans. - Le domaine de la conscience : l'être humain est non seulement conscient de soi-même (comme le sont les animaux), mais il est aussi conscient des animaux et de la végétation qui l'entourent. Il en est non seulement conscient, mais il s'en préoccupe, du moins pour certains humains. Je ne suis pas sûr que le chat de mon voisin ou le dromadaire que vit dans le désert soient conscients et se préoccupent de la disparition de l'ours blanc dans certaines régions ou de la destruction de la forêt d'Amazonie.
Je ne dis pas çà pour dévaloriser les animaux, loin de moi cette idée. J'ai un profond respect pour les animaux et pour la nature d'une manière générale. Mais les différences que je viens de citer sont une réalité indéniable.
Lilith a écrit:
la réalité, c'est que nous sommes des êtres finis, des animaux et rien de notre être ne nous survit. il n'y a que notre oeuvre (ou nos oeuvres) qui restent après notre mort.
Nous sommes des êtres finis ? Moi je dirais plutôt que nous sommes des êtres en évolution, en devenir. Rien de notre être ne nous survit ? Je n'en suis pas certain. On verra bien à la fin de notre séjour sur Terre.
Anaïs Exégète
Nombre de messages : 4918 Age : 62 Localisation : Paris Date d'inscription : 13/02/2014
Sujet: Re: La traduction française du coran Lun 24 Mar 2014 - 17:32
D'où vient tout ce qui n'est pas l'oeuvre des hommes ? D'où vient cette énergie intelligente qui nous lie les uns aux autres... ?
l'intondable Exégète
Nombre de messages : 6408 Age : 74 Localisation : Europe Date d'inscription : 06/11/2010
Sujet: Re: La traduction française du coran Lun 24 Mar 2014 - 19:31
Encore faudrait-il que les choses doivent forcément venir de quelque part. Et encore faudrait-il que nous soyons liés les uns aux autres par une énergie. Tout ceci reste à prouver avant de se poser ces questions.