Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques

Forum de discussion. Nous accueillons toutes vos opinions et témoignages relatifs aux sujets qui vous tiennent à cœur, dans un bon climat de détente et de respect.
 
Dernières imagesDernières images  PublicationsPublications  AccueilAccueil  portailportail  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-20%
Le deal à ne pas rater :
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
239 € 299 €
Voir le deal

 

 La traduction française du coran

Aller en bas 
+16
Anaïs
lhirondelle
waoo
Mère fouettard
J-P Mouvaux
nanardingue
tchar
imed
Loganj
florence_yvonne
Si Mansour
Enza
sfi
manou
Attila
l'intondable
20 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 9, 10, 11
AuteurMessage
l'intondable
Exégète
Exégète
l'intondable


Masculin Nombre de messages : 6408
Age : 74
Localisation : Europe
Date d'inscription : 06/11/2010

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptySam 16 Nov 2013 - 11:30

Rappel du premier message :

Je commence à me demander si elle n'est pas contre-productive par rapport au message que le coran véhicule.
Déjà, c'est mal écrit. Il faut l'avouer, les versets en français ne sont pas les joyaux de littérature que certains musulmans veulent faire croire. La bible fait mieux. De nombreux écrivains français ont de tous temps mieux utilisé toutes les possibilités de la langue française.
Ensuite, de nombreuses traductions sont approximatives et donnent un sens différent de ce qui était voulu. Résultat, dès qu'il y a un débat poussé sur un verset du coran, on retombe automatiquement sur l'obligation de se référer à la version arabe ancien. Ça veut dire qu'au mieux, la traduction française ne sert par l'islam. Au pire, elle la dessert.
De plus, étant donnés que nombre de non-musulmans perçoivent de la violence et mépris dans certains versets français du coran, on peut se demander si cette violence/mépris ressentie n'est pas l'expression des sentiments du traducteur. Et ça revient à dire que le traducteur a falsifié le texte.

Pensez-vous que la traduction française du coran puisse servir de référence aux musulmans qui ne parlent pas l'arabe?
Revenir en haut Aller en bas

AuteurMessage
Si Mansour
Exégète
Exégète



Nombre de messages : 5468
Date d'inscription : 31/01/2011

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptySam 5 Avr 2014 - 16:00

florence_yvonne a écrit:
Moi je n'ai pas de limite.
Chère Florence Yvonne,
"Moi" dites vous... C'est justement cela votre limite... Vous voyez qu'on peut exprimer le contraire de ce que
l'on veut. N'en soyez pas totalement étonnée, c'est la réalité qui prend partout le dessus sur toute altération
de la pensée..
Revenir en haut Aller en bas
Orihime
Etudiant
Etudiant
Orihime


Féminin Nombre de messages : 165
Age : 38
Localisation : qq part
Date d'inscription : 19/02/2014

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptySam 5 Avr 2014 - 16:47

Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Mais bien sur, accroches toi à tes convictions, cela t'évitera d'avoir à évoluer.
Chère Florence Yvonne,
On ne peut évoluer que si l'on considère que Seul Dieu est parfait et que la science humaine aura encore et a jamais du pain sur la planche..

C'est tout l’intérêt de la science, pourvoir se remettre en question. Nous avons déjà beaucoup de chance de comprendre l'univers comme nous le comprenons actuellement, peut être ne percerons nous jamais tous ces mystères et alors ?

On ne peux pas parler de science divine, la science est par nature réfutable

Pouvez vous svp approfondir cette affirmation

Citation :

Malheureusement pour la science humaine l’analyse des idéologies scientifiques révèle combien ce qui est projeté à l’extérieur du champ expérimental y est déjà présent en tant qu'idéologie interne.

idéologies scientifiques = ?
interne = ?
extérieur du champs expérimental = ?
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 49329
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptySam 5 Avr 2014 - 17:09

Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Moi je n'ai pas de limite.
Chère Florence Yvonne,
"Moi" dites vous... C'est justement cela votre limite... Vous voyez qu'on peut exprimer le contraire de ce que
l'on veut. N'en soyez pas totalement étonnée, c'est la réalité qui prend partout le dessus sur toute altération
de la pensée..

Moi est illimité
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/
Anaïs
Exégète
Exégète



Féminin Nombre de messages : 4918
Age : 62
Localisation : Paris
Date d'inscription : 13/02/2014

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptySam 5 Avr 2014 - 19:17

Affirmer qu'on n'a pas de limite peut être, mais alors, par rapport à quoi ?
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 49329
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 10:33

Anaïs a écrit:
Affirmer qu'on n'a pas de limite peut être, mais alors, par rapport à quoi ?

Par rapport a notre faculté d'évoluer.
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/
Si Mansour
Exégète
Exégète
Si Mansour


Masculin Nombre de messages : 5468
Age : 60
Localisation : Algérie
Date d'inscription : 31/01/2011

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 11:06

florence_yvonne a écrit:
Moi est illimité
Chère Florence Yvonne,
J'en comprend donc aisément que c'est une autre façon de revenir a mon idée qui consistait a dire que seule la science divine est illimitée..
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 49329
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 11:54

Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Moi est illimité
Chère Florence Yvonne,
J'en comprend donc aisément que c'est une autre façon de revenir a mon idée qui consistait a dire que seule la science divine est illimitée..

Je conteste cela, il n'existe pas de science divine.
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/
Anaïs
Exégète
Exégète



Féminin Nombre de messages : 4918
Age : 62
Localisation : Paris
Date d'inscription : 13/02/2014

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 13:56

florence_yvonne a écrit:
Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Moi est illimité
Chère Florence Yvonne,
J'en comprend donc aisément que c'est une autre façon de revenir a mon idée qui consistait a dire que seule la science divine est illimitée..

Je conteste cela, il n'existe pas de science divine.

Encore une Affirmation !! sans rien à développer derrière... Sur quoi rebondir quand on reçoit une affirmation sans argument pour appuyer cette affirmation ... Tout le monde à les moyens de répondre du coup n'importe quoi...

Un enfant peut répondre NON" ! s'il le souhaite..
et puis quoi ?...
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 49329
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 13:58

Anaïs a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Moi est illimité
Chère Florence Yvonne,
J'en comprend donc aisément que c'est une autre façon de revenir a mon idée qui consistait a dire que seule la science divine est illimitée..

Je conteste cela, il n'existe pas de science divine.

Encore une Affirmation !! sans rien à développer derrière... Sur quoi rebondir quand on reçoit une affirmation sans argument pour appuyer cette affirmation ... Tout le monde à les moyens de répondre du coup n'importe quoi...

Un enfant peut répondre NON" ! s'il le souhaite..
et puis quoi ?...

Et puis quoi ? je ne vois même pas ce que pourrait bien être une science divine.
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/
Anaïs
Exégète
Exégète



Féminin Nombre de messages : 4918
Age : 62
Localisation : Paris
Date d'inscription : 13/02/2014

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 14:40

florence_yvonne a écrit:
Anaïs a écrit:
florence_yvonne a écrit:


Je conteste cela, il n'existe pas de science divine.

Encore une Affirmation !! sans rien à développer derrière... Sur quoi rebondir quand on reçoit une affirmation sans argument pour appuyer cette affirmation ... Tout le monde à les moyens de répondre du coup n'importe quoi...

Un enfant peut répondre NON" ! s'il le souhaite..
et puis quoi ?...

Et puis quoi ? je ne vois même pas ce que pourrait bien être une science divine.

La réunion de la spiritualité et la physique quantique : c'est une science qui rejoint la spiritualité. C'est ce que j'ai pu découvrir avec grand intérêt.
Tu contestes sans connaître... c'est cela qui me surprend ? Dans quel but ? Ca embrouille l'ensemble pour rien finalement
Le but de mon échange c'est dans un premier temps proposer un certains nombres de choses que j'ai moi même découvert en cherchant et qui est époustouflant. Ensuite j'aurais aimé échanger sur le sujet, et finalement, tout est embrouillé par des échanges qui n'aboutissent finalement à rien...car la plupart du temps je me rends compte que la plupart des personnes qui répondent ne s'y intéressent pas du tout. Elles veulent juste s'opposer... S'est stérile.. Elles font en général, juste un petit tour sur WIKIPEDIA histoire de savoir vaguement de quoi il en retourne puis font un petit résumé de la chose et hop, c'est emballé !
Revenir en haut Aller en bas
Si Mansour
Exégète
Exégète
Si Mansour


Masculin Nombre de messages : 5468
Age : 60
Localisation : Algérie
Date d'inscription : 31/01/2011

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 14:52

florence_yvonne a écrit:
Et puis quoi ? je ne vois même pas ce que pourrait bien être une science divine.
Chère Florence Yvonne,
Votre moi illimité a titre d'exemple...
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 49329
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 16:25

Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Et puis quoi ? je ne vois même pas ce que pourrait bien être une science divine.
Chère Florence Yvonne,
Votre moi illimité a titre d'exemple...

Non, je n'ai rien de divin, d'ailleurs, si c'était le cas, je crois que j'en serais la première informée.
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/
Anaïs
Exégète
Exégète



Féminin Nombre de messages : 4918
Age : 62
Localisation : Paris
Date d'inscription : 13/02/2014

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 16:34

florence_yvonne a écrit:
Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Et puis quoi ? je ne vois même pas ce que pourrait bien être une science divine.
Chère Florence Yvonne,
Votre moi illimité a titre d'exemple...

Non, je n'ai rien de divin, d'ailleurs, si c'était le cas, je crois que j'en serais la première informée.

Tu as ça en toi et tu ne la sais pas c'est tout. Mais si tu ne cherches pas il est sûr que tu ne trouveras pas... C'est comme tout...
Revenir en haut Aller en bas
Orihime
Etudiant
Etudiant
Orihime


Féminin Nombre de messages : 165
Age : 38
Localisation : qq part
Date d'inscription : 19/02/2014

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 16:46

Anaïs a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Anaïs a écrit:


Encore une Affirmation !! sans rien à développer derrière... Sur quoi rebondir quand on reçoit une affirmation sans argument pour appuyer cette affirmation ... Tout le monde à les moyens de répondre du coup n'importe quoi...

Un enfant peut répondre NON" ! s'il le souhaite..
et puis quoi ?...

Et puis quoi ? je ne vois même pas ce que pourrait bien être une science divine.

La réunion de la spiritualité et la physique quantique : c'est une science qui rejoint la spiritualité. C'est ce que j'ai pu découvrir avec grand intérêt.
Tu contestes sans connaître... c'est cela qui me surprend ? Dans quel but ? Ca embrouille l'ensemble pour rien finalement
Le but de mon échange c'est dans un premier temps proposer un certains nombres de choses que j'ai moi même découvert en cherchant et qui est époustouflant. Ensuite j'aurais aimé échanger sur le sujet, et finalement, tout est embrouillé par des échanges qui n'aboutissent finalement à rien...car la plupart du temps je me rends compte que la plupart des personnes qui répondent ne s'y intéressent pas du tout. Elles veulent juste s'opposer... S'est stérile.. Elles font en général, juste un petit tour sur WIKIPEDIA histoire de savoir vaguement de quoi il en retourne puis font un petit résumé de la chose et hop, c'est emballé !


Bonjour Anais,

J'aimerai beaucoup en savoir plus sur ce qui réunirait la spiritualité et la physique quantique
Revenir en haut Aller en bas
Anaïs
Exégète
Exégète



Féminin Nombre de messages : 4918
Age : 62
Localisation : Paris
Date d'inscription : 13/02/2014

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyDim 6 Avr 2014 - 17:01

J'ai déjà parlé de synchronicités. Il y a plein d'information sur le sujet qui intéresse de plus en plus de monde.
Tout l'art de la synchronicité c'est d'arriver à provoquer ces phénomènes consciemment. on fonctionne dans ce cas en mode atemporel, c'est-à-dire hors du temps car le présent le passé et le futur son simultanés. C'est un acte de libre arbitre.. Une fois qu'on a bien compris la mécanique des phénomènes de synchronicités on est capable de mieux la maîtriser et de rentrer dans un processus de dialogue avec l'univers qui est finalement rationnel.
Revenir en haut Aller en bas
Si Mansour
Exégète
Exégète
Si Mansour


Masculin Nombre de messages : 5468
Age : 60
Localisation : Algérie
Date d'inscription : 31/01/2011

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyLun 7 Avr 2014 - 7:08

florence_yvonne a écrit:
Non, je n'ai rien de divin, d'ailleurs, si c'était le cas, je crois que j'en serais la première informée.
Chère Florence Yvonne,
Alors dans ce cas c'est donc que vous êtes tout simplement totalement limitée contrairement a ce que précédemment vous aviez avancé....
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 49329
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyLun 7 Avr 2014 - 15:12

Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Non, je n'ai rien de divin, d'ailleurs, si c'était le cas, je crois que j'en serais la première informée.
Chère Florence Yvonne,
Alors dans ce cas c'est donc que vous êtes tout simplement totalement limitée contrairement a ce que précédemment vous aviez avancé....

Tu affirmes et tu ne sais rien, tu ne me connais même pas.
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/
Si Mansour
Exégète
Exégète
Si Mansour


Masculin Nombre de messages : 5468
Age : 60
Localisation : Algérie
Date d'inscription : 31/01/2011

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyLun 7 Avr 2014 - 18:53

florence_yvonne a écrit:
Tu affirmes et tu ne sais rien, tu ne me connais même pas.
Chère Florence Yvonne,
Croyez moi je n'avais aucune intention de vous faire souffrir.. Pourquoi pleurez-vous dans votre nouvel avatar...
Qu'est ce que j'aurais dit qui vous aurez froissé. Bon allons vous êtes vraiment divine puisque vous le voulez....
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyLun 7 Avr 2014 - 20:36

Si Mansour a écrit:

Croyez moi je n'avais aucune intention de vous faire souffrir.. Pourquoi pleurez-vous dans votre nouvel avatar...
Qu'est ce que j'aurais dit qui vous aurez froissé. Bon allons vous êtes vraiment divine puisque vous le voulez....

Arrête de te prendre pour le centre du monde...  La traduction française du coran - Page 11 3426640861 
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 49329
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyMar 8 Avr 2014 - 10:53

Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Tu affirmes et tu ne sais rien, tu ne me connais même pas.
Chère Florence Yvonne,
Croyez moi je n'avais aucune intention de vous faire souffrir.. Pourquoi pleurez-vous dans votre nouvel avatar...
Qu'est ce que j'aurais dit qui vous aurez froissé. Bon allons vous êtes vraiment divine puisque vous le voulez....

Je pleure en voyant ce que vous avez fait de mon beau forum, je pleure devant un sacré gâchis.
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/
Si Mansour
Exégète
Exégète
Si Mansour


Masculin Nombre de messages : 5468
Age : 60
Localisation : Algérie
Date d'inscription : 31/01/2011

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyMar 8 Avr 2014 - 10:54

Lilith a écrit:
Arrête de te prendre pour le centre du monde. 
Chère Lilith,
Je sais par intuition que Florence ne peut pleurer que pour moi.. Je comprend également votre jalousie en ce sens mais que voulez-vous c'est la vie. Il est grand temps pour vous d'ouvrir vos œillères et de voyager un peu avec votre coeur dans les relations qui existent entre les humains...
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 49329
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyMar 8 Avr 2014 - 10:55

Si Mansour a écrit:
Lilith a écrit:
Arrête de te prendre pour le centre du monde. 
Chère Lilith,
Je sais par intuition que Florence ne peut pleurer que pour moi.. Je comprend également votre jalousie en ce sens mais que voulez-vous c'est la vie. Il est grand temps pour vous d'ouvrir vos œillères et de voyager un peu avec votre coeur dans les relations qui existent entre les humains...

Tu plaisantes j'espère ?
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/
Si Mansour
Exégète
Exégète
Si Mansour


Masculin Nombre de messages : 5468
Age : 60
Localisation : Algérie
Date d'inscription : 31/01/2011

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyMar 8 Avr 2014 - 11:03

florence_yvonne a écrit:
Je pleure en voyant ce que vous avez fait de mon beau forum
Chère Florence Yvonne,
J'ai saisi le message.. Votre beau forum c'est donc surtout votre coeur.
florence_yvonne a écrit:
Tu plaisantes j'espère ?
Oui, bien sur que je plaisante..
"L'amour de mon Seigneur
et celui de ses apôtres
n'a laissé dans mon coeur
aucune place pour les autres"
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 49329
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyMar 8 Avr 2014 - 11:07

Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Je pleure en voyant ce que vous avez fait de mon beau forum
Chère Florence Yvonne,
J'ai saisi le message.. Votre beau forum c'est donc surtout votre coeur.
florence_yvonne a écrit:
Tu plaisantes j'espère ?
Oui, bien sur que je plaisante..
"L'amour de mon Seigneur
et celui de ses apôtres
n'a laissé dans mon coeur
aucune place pour les autres"

Non, quand je parle de mon forum, je parle bien de mon forum et pas d'autre chose, ne cherches pas plus loin.
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/
Si Mansour
Exégète
Exégète
Si Mansour


Masculin Nombre de messages : 5468
Age : 60
Localisation : Algérie
Date d'inscription : 31/01/2011

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyMar 8 Avr 2014 - 11:12

florence_yvonne a écrit:
Non, quand je parle de mon forum, je parle bien de mon forum et pas d'autre chose, ne cherches pas plus loin.
Chère Florence Yvonne,
Mais celui-la c'est aussi nous tous notre forum..
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 49329
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyMar 8 Avr 2014 - 11:36

Si Mansour a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Non, quand je parle de mon forum, je parle bien de mon forum et pas d'autre chose, ne cherches pas plus loin.
Chère Florence Yvonne,
Mais celui-la c'est aussi nous tous notre forum..

Oui, tu as raison, notre forum, n'empêche que je ne reconnais plus le forum que j'ai créé il y a maintenant sept années.
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/
Si Mansour
Exégète
Exégète
Si Mansour


Masculin Nombre de messages : 5468
Age : 60
Localisation : Algérie
Date d'inscription : 31/01/2011

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyMar 8 Avr 2014 - 11:52

florence_yvonne a écrit:
je ne reconnais plus le forum que j'ai créé il y a maintenant sept années.
Chère Florence Yvonne,
N'ayez crainte tout est a votre honneur car, dépendants surtout des intervenants, vous n’êtes surement pas obligé de le reconnaître.. Vous n’êtes vraiment responsable que de la discipline et je la trouve plutôt modérée en comparaison avec d'autres. Ne me dites surtout pas que vous voudriez que les forumeurs y postent selon vos désirs..
Revenir en haut Aller en bas
l'intondable
Exégète
Exégète
l'intondable


Masculin Nombre de messages : 6408
Age : 74
Localisation : Europe
Date d'inscription : 06/11/2010

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyMar 8 Avr 2014 - 11:55

Sois forte, FY. Ne laisse pas les autres faire leur loi.
Revenir en haut Aller en bas
Si Mansour
Exégète
Exégète
Si Mansour


Masculin Nombre de messages : 5468
Age : 60
Localisation : Algérie
Date d'inscription : 31/01/2011

La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 EmptyMar 8 Avr 2014 - 12:19

l'intondable a écrit:
Sois forte, FY..
Cher l'intondable,
Justement la force d'un administrateur de forum se mesure au fait de supporter sans gêne ou même avec amour la forte présence de ceux qui ne pensent pas comme lui..C'est heureusement le cas de notre amie Florence Yvonne.. Il faut l'aider en ce sens et ne pas la pousser vers seulement le dédain et le mépris de l'autre qui ne sont en définitive qu'une marque de faiblesse..
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La traduction française du coran - Page 11 Empty
MessageSujet: Re: La traduction française du coran   La traduction française du coran - Page 11 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La traduction française du coran
Revenir en haut 
Page 11 sur 11Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 9, 10, 11
 Sujets similaires
-
» Le Coran traduction anonyme
» Nouvelle traduction du Coran
» Article sur la traduction du Coran par Sami Aldeeb
» Traduction
» Traduction de la Bible

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques :: RELIGIONS :: Religions abrahamiques :: Forum musulman-
Sauter vers: