Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques

Forum de discussion. Nous accueillons toutes vos opinions et témoignages relatifs aux sujets qui vous tiennent à cœur, dans un bon climat de détente et de respect.
 
AccueilportailPublicationsDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -20%
Xiaomi Poco M6 Pro (8 Go / 256 Go) Noir
Voir le deal
159.99 €
Le Deal du moment :
Sortie PlayStation 5 Pro : où ...
Voir le deal

 

 Traduction du nouveau monde

Aller en bas 
+14
Cré20diou
Si Mansour
Philippe83
Foetus.
alexandre
Mistral
lucretia
J-P Mouvaux
lolivier
frdrcclnt7
Coeur de Loi
Lucael
lhirondelle
florence_yvonne
18 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 12 ... 16  Suivant
AuteurMessage
florence_yvonne
Admin
Admin
florence_yvonne


Féminin Nombre de messages : 47918
Age : 64
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyDim 9 Mai 2010 - 18:29

Rappel du premier message :

Qui a fait la traduction du nouveau monde ? quand et à partir de quelle langue ?
Revenir en haut Aller en bas
https://mourir-dignement.forumactif.com/

AuteurMessage
Lucael
Exégète
Exégète



Nombre de messages : 4390
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 14:27

Et en plus, les traducteurs ont avoué avoir trafiqué les textes pour qu'ils correspondent aux enseignements de la Watchtower. En voici la preuve:



Pour rappel, Raymond Franz était le seul membre de la commission qui a rédigé la TMN à avoir quelques notions en langues anciennes. La messe est dite.
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 14:47

Citation :
Pour rappel, Raymond Franz était le seul membre de la commission qui a rédigé la TMN à avoir quelques notions en langues anciennes. La messe est dite.

Il s'agit de Frédéric Frantz, ancien president de la WT, rédacteur principal de la littérature Jéhoviste et grand oracle du mouvement.
Frédéric Frantz a élaboré tous les règles de la WT et l'ensemble du dogme.
Raymond Frantz était son neveu, ancien menbre démissionnaire du CC, qui a écrit un livre "crise de conscience" qui explique son départ des TdJ.
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 14:49

Merci Alexandre, au temps pour moi, je me trompais de Frantz.
Revenir en haut Aller en bas
Mistral
Chercheur
Chercheur



Masculin Nombre de messages : 69
Age : 63
Localisation : Terre
Date d'inscription : 09/11/2010

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 15:39

Deux hommes avec de grandes capacités intélectuelles, mais utilisées différement :

L'un a élaboré des prophéties sur le roi du nord ( l' URSS ) devant fondre avec ses chars sur le roi du sud ( L'ouest ), prophéties tombées dans l'oublie aujourd'hui, ; et l'autre a mis son intélligence et son humilité au service de sa conscience...
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 16:24

Je note qu'aucun TdJ ne peux expliquer pourquoi en Romains 10:9-13 et Romains 14.6-9 mentionnent le vocable "Jéhovah" alors que les contexte appliquent d'une manière explicite, ces 2 passages à Jésus (et non à "Jéhovah") et que les manuscrits du NT ne contiennent pas le Tétragramme mais uniquement l'expression "Seigneur" ? Traduction du nouveau monde - Page 9 447277 Traduction du nouveau monde - Page 9 7999 Traduction du nouveau monde - Page 9 Meconten Traduction du nouveau monde - Page 9 98471


Romains 10:9-13 (TMN) :

« 9 Car si tu déclares publiquement cette ‘ parole dans ta bouche même ’, que Jésus est Seigneur, et si tu exerces la foi dans ton cœur que Dieu l’a relevé d’entre les morts, tu seras sauvé. 10 Car c’est avec le cœur qu’on exerce la foi pour la justice, mais c’est avec la bouche qu’on fait la déclaration publique pour le salut. 11 Car l’Écriture dit : “ Quiconque met sa foi en lui ne sera pas déçu. ” 12 Il n’y a pas en effet de distinction entre Juif et Grec, car il y a le même Seigneur au-dessus de tous, qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent. 13 Car “tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé”. »


Romains 14.6-9 (TMN)

« 6 Celui qui observe le jour l’observe pour Jéhovah (gr. kurio). De plus, celui qui mange, mange pour Jéhovah(gr. tô kuriô), car il rend grâces à Dieu ; et celui qui ne mange pas ne mange pas pour Jéhovah(gr. tô kuriô), et pourtant il rend grâces à Dieu. 7 Aucun de nous en effet ne vit que pour ce qui le concerne, et aucun ne meurt que pour ce qui le concerne ; 8 car si nous vivons, nous vivons pour Jéhovah(gr. tô kuriô), et de même si nous mourons, nous mourons pour Jéhovah(gr. tou kuriou). Donc, si nous vivons et de même si nous mourons, nous appartenons à Jéhovah(gr. tô kuriô). 9 Car c’est pour cela que Christ est mort et a repris vie, pour être Seigneur(gr. kurieusè) et sur les morts et sur les vivants. »



Pour ceux qui seraient interessés par le livre de Raymond Frantz "Crise de conscience"

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 17:35

le sujet sur JEAN 1 :1 se trouve là alors pourquoi vous n'y allez pas ?
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
ça évitera des doublons inutiles.
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 17:42

alain 425 a écrit:
le sujet sur JEAN 1 :1 se trouve là alors pourquoi vous n'y allez pas ?
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
ça évitera des doublons inutiles.
Parce que Jean 1.1 n'est qu'un des exemples (certes parmi les plus flagrants) des mensonges de la TMN
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 17:45

[img]Traduction du nouveau monde - Page 9 Lenom001 [/img]
vocabulaire biblique édition rencontre.
j'aime bien l'expression
Citation :
pour toutes ses raisons retrancher un nom c'est supprimer l'existence.
portant c'est se qu'on fait les traducteur en enlevant le nom dans le nouveau testament.
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 19:08

alain 425 a écrit:
portant c'est se qu'on fait les traducteur en enlevant le nom dans le nouveau testament.
Si la WatchTower le dit... Et comme visiblement tu préfères croire ce que dit la secte que l'évidence.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 19:09

c'est pas la wt se sont les faits.un peu d'impartialité et d'objectivité ne te ferrait pas de mal.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 19:10

alain 425 a écrit:
c'est pas la wt se sont les faits.un peu d'impartialité et d'objectivité ne te ferrait pas de mal.
ma citation vient d'un dictionnaire protestant au cas ou tu la lirait un peu.
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 5 Avr 2011 - 19:43

alain 425 a écrit:
c'est pas la wt se sont les faits.un peu d'impartialité et d'objectivité ne te ferrait pas de mal.
Pfffft, ça recommence. Quels faits? Quelles sont tes sources, tes preuves? Tu as eu l'occasion de voir des manuscrits plus anciens que le 4e siècle?
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 10:32

Je note qu'aucun TdJ ne peux expliquer pourquoi en Romains 10:9-13 et Romains 14.6-9 mentionnent le vocable "Jéhovah" alors que les contexte appliquent d'une manière explicite, ces 2 passages à Jésus (et non à "Jéhovah") et que les manuscrits du NT ne contiennent pas le Tétragramme mais uniquement l'expression "Seigneur" ? Traduction du nouveau monde - Page 9 447277 Traduction du nouveau monde - Page 9 7999 Traduction du nouveau monde - Page 9 Meconten Traduction du nouveau monde - Page 9 98471


Aucun TdJ n'est capable de répondre ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 14:20

alexandre a écrit:
Je note qu'aucun TdJ ne peux expliquer pourquoi en Romains 10:9-13 et Romains 14.6-9 mentionnent le vocable "Jéhovah" alors que les contexte appliquent d'une manière explicite, ces 2 passages à Jésus (et non à "Jéhovah") et que les manuscrits du NT ne contiennent pas le Tétragramme mais uniquement l'expression "Seigneur" ? Traduction du nouveau monde - Page 9 447277 Traduction du nouveau monde - Page 9 7999 Traduction du nouveau monde - Page 9 Meconten Traduction du nouveau monde - Page 9 98471


Aucun TdJ n'est capable de répondre ?
j'ai déjà donné l'explication elle n'a pas du te plaire
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 14:45

Citation :
j'ai déjà donné l'explication elle n'a pas du te plaire

Tu ne réponds jamais aux questions ou à côté.
Concernant Rm 10 et 14, tu n'as jamais expliqué l'insertion que fait la TMN du vocable "Jéhovah", alors que le CONTEXTE montre que le Seigneur en question est Christ et pas "Jéhovah" et que les manuscrits ne mentionnent pas "Jéhovah".

Je ne m'attend pas d'ailleurs à une vraie réponse de ta part, des copier/coller sans rapport avec le sujet peut-être...;un tir de diversion surement.
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 15:27

alexandre a écrit:
Tu ne réponds jamais aux questions ou à côté.
Et pour cause. Toute personne ayant été victime du lavage de cerveau imposé par une secte n'argumentera jamais, il répétera toujours inlassablement ce qui a été implanté dans son esprit. Les arguments qu'on leur oppose peuvent être étayés, prouvés (ce qui est le cas ici), ça ne changera rien à leur comportement de psittacidé.
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 16:17

Considérons maintenant certains passages de l’Ancien Testament qui parlent de Jéhovah, passages que les rédacteurs du Nouveau Testament ont cités et appliqués à Christ :

(1) Hébreux 1:10 est une citation de Psaume 102:25 selon la LXX. Le Psaume parle sans contestation possible de Jéhovah, et pourtant le rédacteur de la lettre aux Hébreux l’applique à Christ ! Sachant cela, le Comité de traduction du monde nouveau a rompu avec ses propres règles et a refusé d’insérer " Jéhovah " en Hébreux 1:10.

(2) 1 Pierre 3:14, 15 est une citation d’Isaïe 8:12, 13, qui contient sans contestation possible le tétragramme dans le texte hébreu, où il est question de " sanctifier Jéhovah dans nos cœurs ". Pierre paraphrase ce passage et l’applique directement à Christ, disant que nous devons sanctifier Christ dans nos cœurs ! Encore une fois, leur Comité de traduction a trouvé un moyen de ne pas suivre ses propres règles. Même les notes en bas de page figurant dans la Bible de référence et la Kingdom Interlinear montre que plusieurs traductions modernes de la Bible en hébreu ont " Jéhovah " en 1 Pierre 3:15. Mais, puisque cela identifierait Christ à Jéhovah, le Comité de traduction a refusé d’affronter ce problème.

(3) Actes 2:21 cite la prophétie de Joël 2:28-32 — où figure le tétragramme dans le texte hébreu —, qui dit : " Et quiconque invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé. " (Crampon 1905) Pierre cite donc ce texte en Actes 2:21 et l’applique à Jésus, puis dit au verset 38 : " Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ pour obtenir le pardon de vos péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit. " (Ibid.)


La Société Watch Tower ferait bien de tenir compte des paroles de quelqu’un qu’elle admire tant pour avoir mis le nom " Jéhovah " dans sa traduction de l’Ancien Testament. Mais, en disant que leur version " utilise le nom divin chaque fois que les Écritures grecques citent un verset des Écritures hébraïques où il se trouve ", ils ont franchi le gouffre séparant la présomption de la franche malhonnêteté.

Comme nous l’avons vu plus haut, la Société Watch Tower n’a pas mis " Jéhovah " en 1 Pierre 3:15 et Actes 2:21, bien que les passages de l’Ancien Testament qui y sont cités contiennent le tétragramme. Ils auraient ainsi en quelque sorte admis que Jésus est identifié au " Jéhovah " de l’Ancien Testament.






Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 17:40

La présente édition révisée des Saintes Écritures - Traduction du monde nouveau donne une importance particulière à la connaissance exacte de la Bible, d'où ses caractéristiques : références (renvois), système de notes, concordance (Index des mots bibliques) et appendice. Les moyens informatiques ont été utilisés.

LES LANGUES DE LA BIBLIOTHÈQUE DIVINE

La Bible a été rédigée à l'origine en hébreu, en araméen (langue apparentée à l'hébreu) et en grec commun (koïnê). Peu nombreux sont ceux qui comprennent ces langues de nos jours. Il a donc fallu traduire la Bible en langues modernes pour que son message porteur de vie soit accessible aux gens de toutes nations.

TEXTE HÉBREU : Le texte hébreu massorétique qui a été utilisé pour établir le texte français des Écritures hébraïques de la Traduction du monde nouveau est celui du codex de Leningrad B 19A (conservé à Saint-Pétersbourg), tel qu'il est présenté dans la Biblia Hebraica (BHK) de R. Kittel, septième, huitième et neuvième éditions (1951-1955). C'est une révision de cet ouvrage, parue sous le titre Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), édition de 1977, qui a été employée pour établir le système de notes de la présente édition. Les mots en italique précédés de l'abréviation " héb. " sont des termes transcrits à partir de la BHS.

Certaines parties de la Bible hébraïque ont été composées en langue araméenne, mais écrites en caractères hébreux. Les transcriptions de l'araméen sont précédées de l'abréviation " aram. " D'autres versions araméennes sont indiquées par leurs abréviations respectives.

TEXTE GREC : Le texte grec qui a été utilisé pour établir le texte français des Écritures grecques chrétiennes de la Traduction du monde nouveau est celui de l'ouvrage de Westcott et Hort publié sous le titre The New Testament in the Original Greek (la première édition a paru en 1881). Ont également été consultés les textes grecs de Bover, Merk, UBS, Nestle-Aland, et d'autres encore. Les transcriptions du grec des Écritures grecques chrétiennes de la Bible, précédées de l'abréviation " gr. ", sont des transcriptions d'après le texte de Westcott et Hort, texte reproduit dans The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (1985). Dans les Écritures hébraïques, l'abréviation " gr. " indique les transcriptions du grec de la Septante (LXX), édition de A. Rahlfs, Stuttgart 1935. D'autres sources grecques sont signalées par leurs abréviations respectives.

TEXTE SYRIAQUE : L'abréviation " syr. " indique des mots transcrits de la Peshitta (Sy) syriaque de S. Lee, édition de 1826, réimprimée par les United Bible Societies, en 1979. D'autres versions syriaques sont indiquées par leurs abréviations respectives.

TEXTE LATIN : L'édition de la Vulgate (Vg) latine qui a été utilisée est la Biblia Sacra, Iuxta Vulgatam Versionem, Stuttgart 1975. L'abréviation " lat. " précède les mots tirés de ce texte. D'autres versions latines sont indiquées par leurs abréviations respectives.
On a fait remarqué (vous l'avez peut-être déjà lu), que de nombreuses versions modernes de la Bible ont supprimé le nom de Dieu dans leur traduction. Ce constat est malheureusement vrai. Le fait que cette pratique se répande la légitimise-t-elle?
Au XIXe siècle, John Davis, missionnaire en chine, expliquait en ces termes les raisons pour lesquelles il croyait que le nom de Dieu devait apparaître dans la bible:
Citation :
"Si le Saint Esprit dit 'Jéhovah' dans tel ou tel passage de l'hébreux, pourquoi le traducteur anglais ou chinois ne mettrait-il pas aussi 'Jéhovah'? Est-il autorisé à décréter: Je vais transcrire 'Jéhovah' ici et le remplacer là par un autre mot? .... Si dans un cas précis, il n'est pas judicieux d'utiliser le mot jéhovah en traduction, pourquoi le rédacteur divinement inspiré l'a-t-il employé dans l'original?"
- The Chinese Recorder and Missionary Journal, volume VII, Shanghai, 1876.
Les copies de la Révélation (le dernier livre de la Bible [aussi appelé Apocalypse]) portent toujours l'abréviation du nom de Dieu, "Jah" ou "Yah" (dans l'expression "Alléluia" ou "Hallélou Yah" [Chouraqui]). Toutefois, nous ne possédons aucun manuscrit grec des livres classés dans nos Bibles de Matthieu à Révélation qui contienne le nom divin sous sa forme complète. Faut-il en déduire que celui-ci ne devait pas y figurer? Ce serait surprenant, car les premiers disciples reconnaissaient son importance et Jésus leur a appris à prier pour sa sanctification (Matt. 9:6; Jean 17:26).
Jésus employait le nom divin; c'est ce qui ressort par le fait que des Juifs, des siècles après sa mort, l'accusèrent d'avoir accompli des miracles "seulement parce qu'il s'était rendu maître du nom 'secret' de Dieu". - Le livre de la connaissance juive (angl.)
étrange vous ne trouvez pas?
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 17:43

alain 425 a écrit:
Les moyens informatiques ont été utilisés.
Ouais, les traducteurs jouaient au Freecell entre deux textes. Very Happy
Et à part mettre des copiés/collés, si tu répondais aux questions qu'on te pose?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 17:50

je ne répond pas deux fois a la même question par contre toi prend le temps de lire la réponse te tes interlocuteurs.
c'est un minimum de savoir vivre car a part l'ironie tes réponses volent bas.
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 18:07

Tout le monde sait en quelles langues ont été écrits les différents livres de la bible et que la TMN n'est qu'une traduction (malhonnête) de traductions, ça n'a aucun intérêt de mettre ce long copié/collé, et ça ne répond pas du tout aux questions claires, nettes et précises qui t'ont été posées par Alexandre, avec des exemples précis de falsifications des textes originaux.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 18:10

non justement car certains ne savent et en plus disent que c'est une copie de la version de roi JACQUES.
AFFIRMATION GRATUITE AU DEMEURANT.
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMer 6 Avr 2011 - 18:22

Et à ton avis, d'où vient la bible du roi Jacques? Comment se fait-il qu'avant que la WT n'édite la TMN, c'était celle qui était distribuée par les TJ?
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyJeu 7 Avr 2011 - 9:49

Alain 425,

Aucune réponse, le silence Traduction du nouveau monde - Page 9 942746

Pourquoi le comité de traduction du monde nouveau a rompu avec ses propres règles en refusant d’insérer " Jéhovah " dans des verset du NT qui citent des versets de l'AT qui parlent de Yhwh ?

1) Hébreux 1:10 est une citation de Psaume 102:25

2) 1 Pierre 3:14, 15 est une citation d’Isaïe 8:12, 13

3) Actes 2:21 cite la prophétie de Joël 2:28-32

Je le redemande (sans espoir d'avoir une réponse...on commence à connaitre les TdJ) POURQUOI la Société Watch Tower n’a pas mis " Jéhovah " en 1 Pierre 3:15 et Actes 2:21, bien que les passages de l’Ancien Testament qui y sont cités contiennent le tétragramme ? Traduction du nouveau monde - Page 9 Lis-ceci

Une réponse S V P
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyJeu 7 Avr 2011 - 13:17

Citation :
"lhirondelle"]@ Alain
Non, ce n'est pas la même chose, il n'y a pas d'article indéfini.
Et c'est bien la première fois que j'entends parler d'Oltramare.
comme quoi un forum est utile tu devrais te renseigné sur lui et d'autres traducteurs qui traduisent dieu minuscule.
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyJeu 7 Avr 2011 - 14:48

Alain 425,

Aucune réponse, le silence Traduction du nouveau monde - Page 9 942746

Pourquoi le comité de traduction du monde nouveau a rompu avec ses propres règles en refusant d’insérer " Jéhovah " dans des verset du NT qui citent des versets de l'AT qui parlent de Yhwh ?

1) Hébreux 1:10 est une citation de Psaume 102:25

2) 1 Pierre 3:14, 15 est une citation d’Isaïe 8:12, 13

3) Actes 2:21 cite la prophétie de Joël 2:28-32

Je le redemande (sans espoir d'avoir une réponse...on commence à connaitre les TdJ) POURQUOI la Société Watch Tower n’a pas mis " Jéhovah " en 1 Pierre 3:15 et Actes 2:21, bien que les passages de l’Ancien Testament qui y sont cités contiennent le tétragramme ? Traduction du nouveau monde - Page 9 Lis-ceci

Une réponse S V P
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyJeu 7 Avr 2011 - 18:38

tu est très mal renseigné sur actes 2:21
regarde


(Actes 2:21) 21 Et tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé. ’

et regarde aussi le psaume 102 :25dans la traduction du monde nouveau peut être tu comprendras sur tu n'est pas obtus.
et concernant 1 PIERRE 3:14,15 regarde le renvois qui dit cela.
*** Rbi8 1 Pierre ***
“ le Christ comme Seigneur ”, אABC ; TR : “ le Seigneur Dieu ” ; J7,8,11-14,16,17,24 : “ Jéhovah Dieu ”.

tu devrais mieux réfléchir avant de porter un jugement a l'emporte pièce sur la traduction.
Revenir en haut Aller en bas
lhirondelle
Exégète
Exégète
lhirondelle


Féminin Nombre de messages : 14133
Age : 61
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 17/02/2008

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyJeu 7 Avr 2011 - 21:15

alain 425 a écrit:
Citation :
"lhirondelle"]@ Alain
Non, ce n'est pas la même chose, il n'y a pas d'article indéfini.
Et c'est bien la première fois que j'entends parler d'Oltramare.
comme quoi un forum est utile tu devrais te renseigné sur lui et d'autres traducteurs qui traduisent dieu minuscule.
Mais la question ne porte pas sur la majuscule ou la minuscule!!! Ce sont des concepts postérieurs à la rédaction biblique. Tu ferais bien, toi aussi, de te renseigner sur l'apparition de ce type de caractère.
La question porte sur l'article indéfini.
Revenir en haut Aller en bas
http://aurisquedeseperdre.skynetblogs.be/
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyVen 8 Avr 2011 - 7:33

lhirondelle a écrit:
Mais la question ne porte pas sur la majuscule ou la minuscule!!! Ce sont des concepts postérieurs à la rédaction biblique. Tu ferais bien, toi aussi, de te renseigner sur l'apparition de ce type de caractère.
La question porte sur l'article indéfini.
C'est absolument évident. Dans les manuscrits grecs anciens tout est en majuscules. Voici par exemple Luc 11.2 dans le codex sinaïticus:
Traduction du nouveau monde - Page 9 240px-Codex_Sinaiticus-small

Les minuscules sont apparues dans les manuscrits bibliques à partir du 9e siècle. Mettre une majuscule à dieu ou non est un choix idéologique qui ne repose pas sur les textes mais sur l’idéologie que le traducteur veut imposer aux lecteurs.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyVen 8 Avr 2011 - 8:14

mais quand JEAN écrit son évangile même si il écrit DIEU en majuscule car la minuscule n'existe pas en grec de l'époque pour lui JESUS n'était pas DIEU la preuve il n'aurait pas dit cela CAR LES PAROLES DE jean Baptiste n'auraient aucun sens.
(Jean 1:29) [...] Le lendemain, il aperçut Jésus qui venait vers lui, et il dit : “ Voyez : l’Agneau de Dieu qui enlève le péché du monde  [...]
ceci dit le sujet n'est pas sur la divinité de JESUS mais sur la traduction du monde nouveau.
pour la divinité c'est c'est ici.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyVen 8 Avr 2011 - 9:57

Citation :
et concernant 1 PIERRE 3:14,15 regarde le renvois qui dit cela.
*** Rbi8 1 Pierre ***
“ le Christ comme Seigneur ”, אABC ; TR : “ le Seigneur Dieu ” ; J7,8,11-14,16,17,24 : “ Jéhovah Dieu ”.

tu devrais mieux réfléchir avant de porter un jugement a l'emporte pièce sur la traduction

Alors là, tu m'épates !
Tu cites une argumentation que tu ne maitrises pas et dont tu ne saisis pas la portée.
C'est effarant Traduction du nouveau monde - Page 9 855477

1 Pierre 3,[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] "Mais sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos cœurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l’espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect." (TMN)

Isaie 8, 13 "Jéhovah des armées — c’est Lui que vous devez tenir pour saint"

Le verset de l'épitre de Pierre cite Isaie. Isaie parle de "Jéhovah", or il se trouve que Pierre applique ce verset au Christ. La TMN ne respecte pas la régle qu'elle a elle-mêmme établi, qui veut que quand un verset du NT cite une reference de l'AT, elle met l'occurence "Jéhovah".
Pourquoi ?
Parce-que dans ce cas précis cela signifierai que Jésus Chris et "Jéhovah" serait la même personne !
L'INCOHERENCE de la TMN est flagrante, dans le texte elle conserve "Seigneur" car le verset de Pierre concerne la Christ et en renvoi elle assimile le "Siegneur" en question à "Jéhovah" Traduction du nouveau monde - Page 9 7999
La TMN est-elle devenu trinitaire !

De plus Alain 425, donne les references de la TMN (dont il ne connait même pas l'origine) sous les numéros 7, 8, 11, 12, 13, 14, 16, 17 et 24.

Savez-vous à quoi correspond cette numérotation ?

A traductions modernes de la Bible en Hébreu. Ces traductions datent pour les plus anciennes du XVIe siècle, la plupart datent du XIXe siècle, et la plus récente remonte aussi loin que 1986.

Vous avez bien lu : une traduction qui a tout juste 35 ans se trouve référencée comme source textuelle, et plus fiable que des codex du IVe siècle ou même des papyrus du de la fin du IIe, et l’on choisit même d’accorder plus d’authenticité à ces traductions modernes qu’aux textes antiques !
Ces traductions “modernes”, qu’elles soient en hébreu ou pas, ne nous apprennent ABSOLUMENT RIEN sur le texte original du NT, ni plus, ni moins !

Ce qui a motivé (au moins pour certains d’entre eux) ces traducteurs, c’était de convertir des Juifs au christianisme, et si ils ont introduit le Nom divin dans leur traduction du NT, c’était pour convaincre les Juifs que Jésus est Dieu. Ce sont des traductions d’inspiration trinitaires !

Ce sont pourtant bien des versions que la Watchtower entend nous présenter en d’autres endroits comme “preuve” que le Nom divin doit être introduit dans le NT. Mais sur le verset précis de la première lettre de Pierre (3,15), tout à coup, ces traductions ne manifestent plus le moindre caractère d’authenticité. La Watchtower revient subitement au kurios/Seigneur que l’on trouve dans le texte grec.
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyVen 8 Avr 2011 - 10:13

Citation :
tu est très mal renseigné sur actes 2:21
regarde
Traduction du nouveau monde - Page 9 Mdr85

Revenons au cas d'Actes 2,21 et découvrons une nouvelle fois l'INCOHERENCE et la MALHONNETETE de la TMN !

Actes 2,[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] "Et tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé." (TMN)

Actes 2,21 cite la prophétie de Joël 2:28-32 — où figure le tétragramme dans le texte hébreu —, qui dit : " Et quiconque invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé. " (Crampon 1905) Pierre cite donc ce texte en Actes 2:21 et l’applique à Jésus, puisque qu'au verset 38 il dit : " Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ pour obtenir le pardon de vos péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit. "
Ainsi dans les manuscrits du NT, le texte grec, l'occurence "Jéhovah" est absente et on y trouve "Seigneur", mieux le v 38 indique que le "Seigneur" en question est le Christ.

Citation :
et regarde aussi le psaume 102 :25dans la traduction du monde nouveau peut être tu comprendras sur tu n'est pas obtus
Traduction du nouveau monde - Page 9 Mdr85

Maintenant interssons-nous à Hébreu 1,[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] Et : “ Toi, au commencement, ô Seigneur, tu as posé les fondements de la terre, et les cieux sont [les] œuvres de tes mains " (TMN)

Psaume 102,24 et 25 "Alors j’ai dit : “ Ô mon Dieu...Autrefois tu as posé les fondements de la terre et les cieux sont l’œuvre de tes mains. " (TMN)

Le Psaume parle sans contestation possible de Jéhovah, et pourtant le rédacteur de la lettre aux Hébreux l’applique à Christ ! Sachant cela, le Comité de traduction du monde nouveau a rompu avec ses propres règles et a refusé d’insérer " Jéhovah " en Hébreux 1:10.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyVen 8 Avr 2011 - 17:43

Citation :
"alexandre"]Alain 425,

Aucune réponse, le silence Traduction du nouveau monde - Page 9 942746

Pourquoi le comité de traduction du monde nouveau a rompu avec ses propres règles en refusant d’insérer " Jéhovah " dans des verset du NT qui citent des versets de l'AT qui parlent de Yhwh ?

1) Hébreux 1:10 est une citation de Psaume 102:25


désolé le verset 25 ne mentionne pas DIEU c'est le verset 24 .donc vérifie tes citations.
Traduction du nouveau monde - Page 9 Xrougi3

Pourquoi Hébreux 1:10-12 cite-t-il Psaume 102:25-27 et l’applique-t-il au Fils, alors que d’après le psaume cette déclaration concerne Dieu? Parce que c’est par l’entremise de son Fils que Dieu a réalisé les œuvres créatrices décrites par le psalmiste. (Voir Colossiens 1:15, 16; Proverbes 8:22, 27-30.) On peut noter qu’Hébreux 1:5b cite le texte de II Samuel 7:14 et l’applique au Fils de Dieu. Bien que ce texte se soit d’abord réalisé sur Salomon, l’application qui en est faite ensuite à Jésus Christ ne signifie nullement que Salomon et Jésus sont une seule et même personne. Jésus est “plus que Salomon” et il accomplit une œuvre qui avait été préfigurée par ce qu’a fait Salomon. — Luc 11:31.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyVen 8 Avr 2011 - 18:09

Code:
Parce-que dans ce cas précis cela signifierai que Jésus Chris et "Jéhovah" serait la même personne !

Bonjour Alexandre;

Tout à fait à la seule différence que St Michel patron des armées (réminiscence incarnée de Christ Jésus) et de (Brahma) qui est encore la même personne suprême, est la manifestation de; hé/hé dans le tétragramme YOD Hé VAV Hé... Assimilé à Brahma hé/hé correspond à la réunion des deux forces principales de l'univers (la force centrifuge et le force centripète)... Traduction du nouveau monde - Page 9 Happyspo
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptySam 9 Avr 2011 - 16:14

Voici le commentaire du pasteur ERF Frédéric Delforges sur la Traduction du Monde Nouveau tiré de son livre "La Bible en France".
Je trouve la phrase de conclusion très bien.
Fabien


Les Saintes Ecritures. Traduction du monde nouveau. 1974

Les Témoins de Jéhovah entreprennent depuis 1950 un vaste effort pour « traduire les Saintes Ecritures à partir de leurs langues originales, l'hébreu, l'araméen et le grec ». Selon la Préface de l'édition française des Saintes Ecritures (1974), traduire « c'est assumer une responsabilité. Il s'agit en effet de rendre dans une autre langue les pensées et les paroles de Jéhovah Dieu, l'auteur de cette bibliothèque sacrée de soixante-six livres qu'ont rédigés à notre intention de saints hommes d'autrefois, divinement inspirés ». Responsabilité à l'égard de Dieu, mais aussi « vis-à-vis des lecteurs attentifs des versions modernes, de ceux qui, pour leur salut éternel, ajoutent foi à la Parole inspirée du Dieu Très-Haut ».
Les premières traductions paraissent d'abord en langue anglaise, soit six volumes de 1950 à 1960, puis une édition en un volume en 1961, révisée en 1971.
En français la première traduction date de 1963 : Les Ecritures grecques chrétiennes - Traduction du monde nouveau. Viennent ensuite les versions des Ecritures hébraïques et araméennes. Paraissent en 1974 les soixante-six livres des Saintes Ecritures : Les Saintes Ecritures -Traduction du monde nouveau, en un volume in-octavo de 185x120 mm, imprimé aux Etats-Unis par les soins de Watchtower Bible and Tract Society of New York. L'édition est tirée à 770 000 exemplaires.
Cette traduction, qui exclut les apocryphes/deutéro-canoniques, ne parle pas d'Ancien et de Nouveau Testament. Elle sépare les « Ecritures hébraïques et araméennes » des « Ecritures grecques chrétiennes ». Le tétragrarnme YHWH est traduit par Jéhovah dans l'Ancien Testament, mais parfois aussi dans le Nouveau, soit qu'il s'agisse des citations de l'Ancien Testament, soit que les traducteurs aient estimé que l'on pouvait traduire le mot grec « Kurios » (Seigneur) par Jéhovah.
Comme dans toute traduction, ces choix expriment des tendances spirituelles propres aux traducteurs, en la circonstance des Témoins de Jéhovah.
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptySam 9 Avr 2011 - 18:34

Ben oui. Pour un spécialiste qui loue les vertus de la TMN, il y en a vingt autres qui disent qu'elle ne vaut pas tripette. De toute façon, l'argument d'autorité n'en est pas un, et il vaut mieux se faire sa propre opinion en confrontant les textes. Et là, la TMN ne passe pas le test.
Revenir en haut Aller en bas
frdrcclnt7
Professeur
Professeur
frdrcclnt7


Masculin Nombre de messages : 767
Age : 58
Localisation : Ukraine
Date d'inscription : 07/11/2010

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptySam 9 Avr 2011 - 22:21

Et ce jugement sans appel, c'est:
1. un spécialiste qui nous l'affirme ou
2. un quidam qui se fait son opinion, qui n'a de valeur que pour lui-même? Ou
3. un spécialiste dont l'opinion n'a de valeur que pour lui ou encore
4. un quidam qui nous dit la Vérité telle quelle est réellement?
Revenir en haut Aller en bas
lucretia
Professeur
Professeur
lucretia


Nombre de messages : 656
Age : 77
Localisation : .
Date d'inscription : 14/10/2009

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptySam 9 Avr 2011 - 22:24

frdrcclnt7 a écrit:
Et ce jugement sans appel, c'est:
1. un spécialiste qui nous l'affirme ou
2. un quidam qui se fait son opinion, qui n'a de valeur que pour lui-même? Ou
3. un spécialiste dont l'opinion n'a de valeur que pour lui ou encore
4. un quidam qui nous dit la Vérité telle quelle est réellement?

5.un tj.
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptySam 9 Avr 2011 - 22:59

Ce qu'en pensent les autres (non TJ)

Ils font profession d'offrir une traduction en anglais moderne qui est aussi fidèle que possible. En fait, le jargon qu'ils utilisent est à peine anglais et rien ne rappelle autant les débuts peinants d'un écolier pour traduire le latin en anglais. La traduction est marquée par un littéralisme rude qui ne fera qu'exaspérer tout lecteur intelligent - si celle-ci en trouve - et, au lieu du respect pour la Bible que les traducteurs professent, elle est UNE INSULTE A LA PAROLE DE DIEU. (b)
La T.M.N. n'est pas une traduction objective de la Bible en anglais moderne, mais UNE TRADUCTION FALSIFIEE dans laquelle beaucoup des enseignements de la Société Watch Tower ont été frauduleusement introduits. (c)
Nous avons sélectionné quelques-uns des exemples remarquables DE FRAUDE ET DE TROMPERIE dans la version du Nouveau Testament. Ces exemples devraient décourager tout individu honnête d'accorder beaucoup de valeur à la Bible des "Témoins de Jéhovah" . (d)
Nous la considérons comme un GROS ECHEC de ce que devrait être une traduction et un TRAVESTISSEMENT VOLONTAIRE DE LA SAINTE PAROLE DE DIEU. (e)

Notes
(b) Professeur Towley, Maître ès Arts, Docteur en Théologie, Maître ès Littérature. "The expository Times", November 1953, p. 41-42.
(c) Anthony Hoekema, Docteur en Théologie. "The Four Major Cults", p. 242.
(d) Professeur Walter Martin. "The Kingdom of the Cults", p. 64.
(e) Henry Heydt. "Jehovah's Witnesses: their Translation".


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptySam 9 Avr 2011 - 23:02

I1 n'y a pas lieu de s'étonner outre mesure de ces falsifications et de nombreuses autres que nous n'avons pas relevées faute de place. Nous lisons en effet dans la préface de la TMN :

"Les traducteurs du présent ouvrage, qui craignent et aiment 1'Auteur divin des Saintes Ecritures, estiment avoir une obligation particulière envers Lui, celle de transmettre aussi exactement que possible les pensées et les paroles de Jéhovah Dieu". Nous sommes donc avertis : ils ne traduisent pas seulement ses paroles, mais d'abord ses pensées. Alors, lorsqu'ils estiment qu'un mot de la Bible ne correspond pas à la pensée de Dieu, il croient de leur devoir de traduire de façon à ce qu'il exprime la "pensée de Dieu", en l'occurrence la pensée de la Tour de Garde.

Si une traduction de la Bible n'est plus simplement la traduction de la Parole écrite, le risque est grand d'y trouver les pensées des traducteurs, prêtées à Dieu.

En lisant la TMN, ne soyons donc pas étonnés d'y trouver la pensée des Témoins de Jéhovah. Ne l'oublions pas.


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyLun 11 Avr 2011 - 11:24

Citation :
désolé le verset 25 ne mentionne pas DIEU c'est le verset 24 .donc vérifie tes citations

Tu te moques de QUI ?

Psaume 102,24 et 25 (TMN)

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] Alors j’ai dit : “ Ô mon Dieu,
ne m’enlève pas à la moitié de mes jours ;
tes années [durent] à travers toutes les générations.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] Autrefois tu as posé les fondements de la terre,
et les cieux sont l’œuvre de tes mains.

Il est claire, explicite et sans ambiguété que le v 25 parle de Dieu (Yhwh)....ta manipulation des écritures n'y change rien !
Même quand c'est écrit noir sur blanc, la croyance et le dogme de la WT prime sur la Bible...c'est fou Traduction du nouveau monde - Page 9 Meconten


Citation :
Pourquoi Hébreux 1:10-12 cite-t-il Psaume 102:25-27 et l’applique-t-il au Fils, alors que d’après le psaume cette déclaration concerne Dieu? Parce que c’est par l’entremise de son Fils que Dieu a réalisé les œuvres créatrices décrites par le psalmiste. (Voir Colossiens 1:15, 16; Proverbes 8:22, 27-30.) On peut noter qu’Hébreux 1:5b cite le texte de II Samuel 7:14 et l’applique au Fils de Dieu. Bien que ce texte se soit d’abord réalisé sur Salomon, l’application qui en est faite ensuite à Jésus Christ ne signifie nullement que Salomon et Jésus sont une seule et même personne. Jésus est “plus que Salomon” et il accomplit une œuvre qui avait été préfigurée par ce qu’a fait Salomon. — Luc 11:31.

Cette explication arbitraire, sans fondement et spéculative, ne change rien au fait que Héb 1,10 cite Psaume 102,25.
Voir :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Tu n'as pas répondu aux 2 autres exemples :

1 Pierre 3,[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] "Mais sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos cœurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l’espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect." (TMN)

Isaie 8, 13 "Jéhovah des armées — c’est Lui que vous devez tenir pour saint"

(Voir [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] et [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] et encore [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] )


Le verset de l'épitre de Pierre cite Isaie. Isaie parle de "Jéhovah", or il se trouve que Pierre applique ce verset au Christ. La TMN ne respecte pas la régle qu'elle a elle-même établi, qui veut que quand un verset du NT cite une reference de l'AT, elle met l'occurence "Jéhovah".
Pourquoi ?
Parce-que dans ce cas précis cela signifierai que Jésus Chris et "Jéhovah" serait la même personne !
L'INCOHERENCE de la TMN est flagrante, dans le texte elle conserve "Seigneur" car le verset de Pierre concerne la Christ et en renvoi elle assimile le "Siegneur" en question à "Jéhovah" Traduction du nouveau monde - Page 9 7999
La TMN est-elle devenu trinitaire !
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyLun 11 Avr 2011 - 14:06

Lucael a écrit:
Ben oui. Pour un spécialiste qui loue les vertus de la TMN, il y en a vingt autres qui disent qu'elle ne vaut pas tripette. De toute façon, l'argument d'autorité n'en est pas un, et il vaut mieux se faire sa propre opinion en confrontant les textes. Et là, la TMN ne passe pas le test.
j'espère que cela ne ta pas empêché de dormir de rencontrer une personne qui a un bon jugement sur la traduction du monde nouveau.
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyLun 11 Avr 2011 - 16:04

Citation :
j'espère que cela ne ta pas empêché de dormir de rencontrer une personne qui a un bon jugement sur la traduction du monde nouveau.

Alain 425,

Tu pratiques avec habileté le tir de diversion mais tu ne réponds pas aux questions ! Traduction du nouveau monde - Page 9 447277

Citation :
désolé le verset 25 ne mentionne pas DIEU c'est le verset 24 .donc vérifie tes citations

Psaume 102,24 et 25 (TMN)

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] Alors j’ai dit : “ Ô mon Dieu,
ne m’enlève pas à la moitié de mes jours ;
tes années [durent] à travers toutes les générations.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] Autrefois tu as posé les fondements de la terre,
et les cieux sont l’œuvre de tes mains.

Il est claire, explicite et sans ambiguété que le v 25 parle de Dieu (Yhwh)....ta manipulation des écritures n'y change rien !
Même quand c'est écrit noir sur blanc, la croyance et le dogme de la WT prime sur la Bible...c'est fou Traduction du nouveau monde - Page 9 Meconten

Voir :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Hébreu 1,[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] Et : “ Toi, au commencement, ô Seigneur, tu as posé les fondements de la terre, et les cieux sont [les] œuvres de tes mains " (TMN)

Psaume 102,24 et 25 "Alors j’ai dit : “ Ô mon Dieu...Autrefois tu as posé les fondements de la terre et les cieux sont l’œuvre de tes mains. " (TMN)

Le Psaume parle sans contestation possible de Jéhovah, et pourtant le rédacteur de la lettre aux Hébreux l’applique à Christ ! Sachant cela, le Comité de traduction du monde nouveau a rompu avec ses propres règles et a refusé d’insérer " Jéhovah " en Hébreux 1:10.
Pourquoi cette INCOHERENCE ? ? ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyLun 11 Avr 2011 - 16:56

le fait d'appliqué a CHRIST des choses reservè a DIEU ne fait pas de lui pour autant le DIEU tout puissant. DIEU est roi JESUS est aussi appelé roi mais qui la introduit roi ?.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyLun 11 Avr 2011 - 16:58

— Puncta extraordinaria
Dans M il y a 15 passages où certains mots sont marqués de points. Quelques manuscrits hébreux ont des traits verticaux ou horizontaux au lieu de points (ou puncta). Voici les 15 passages où paraissent ces points extraordinaires : Gn 16:5 ; 18:9 ; 19:33 ; 33:4 ; 37:12 ; Nb 3:39 ; 9:10 ; 21:30 ; 29:15 ; Dt 29:29 ; 2S 19:19 ; Ps 27:13 ; Is 44:9 ; Éz 41:20 ; 46:22. — Voir nos notes sur ces passages.
On ne s’accorde pas sur la signification exacte de ces points. Certains les considèrent comme des signes de suppression. D’autres pensent que ces points indiquent que dans certains manuscrits collationnés les mots ainsi marqués étaient omis, de sorte que la leçon est douteuse. D’autres encore croient que ces points sont simplement un moyen d’aider le lecteur à se souvenir de quelque explication que les anciens Hébreux avaient associée à ces mots. Enfin, il y a ceux qui affirment que ces points avaient pour but d’avertir les copistes : ils ne devaient pas omettre tels éléments du texte hébreu qui, à première vue ou après comparaison avec des passages bibliques parallèles, pouvaient leur paraître superflus.
À propos des points extraordinaires, voici ce que dit Gins.Int, p. 320, 321 : “ On constatera que pour les anciennes autorités les points avaient pour mission de signaler les lettres et les mots jugés apocryphes et que c’est le prophète Élias [Éliya], celui qui doit résoudre tous les doutes et toutes les difficultés, qui rendra sa décision là-dessus quand il apparaîtra. Il n’y a pas qu’en ces jours-là qu’on a utilisé des points pour marquer les mots apocryphes. Les scribes venus par la suite ont usé du même procédé que les Sopherim, comme s’en aperçoit quiconque se penche sur les MSS hébreux. ”
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
J’ai regarder avec la bible THOMPSON et OSTY si ils expliquaient aussi cela.
Exemple
Traduction du monde nouveau.
(Genèse 33:4) 4 Et Ésaü se mit à courir à sa rencontre, puis il l’étreignit, se jeta à son cou et l’embrassa ; et ils se mirent à pleurer.
Renvois en bas de page dit ceci.
*** Rbi8 Genèse 33:4 ***
Citation :
“ et l’embrassa ”, MSamLXXBagsterVg. Dans M, les scribes (Sopherim) ont marqué de points extraordinaires cette expression, p.-ê. pour indiquer que, selon eux, elle devait être omise. Dans BHK et BHS, les notes laissent entendre que ces mots ont prob. été ajoutés.
Bible THOMSON et son commentaire sur ce verset
Citation :
Chaque lettre du mot hébreu correspondant est surmontée d’un point dans les manuscrits ;cette particularité a donné naissance à de nombreux commentaires qui se situent dans les deux extrêmes ;ou bien les points suppriment la lecture du mot (Esaü n’a pas donné de baiser à JACOB),ou bien ils soulignent au contraire le fait qu’Esaü est revenu à de meilleurs sentiments à l’égard de son frère.
bible OSTY ne dit rien sur se passage.
comment se fait il que les sois disantes meilleurs bible que la traduction du monde nouveau n'explique pas cela? Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyLun 11 Avr 2011 - 17:18

Citation :
le fait d'appliqué a CHRIST des choses reservè a DIEU ne fait pas de lui pour autant le DIEU tout puissant. DIEU est roi JESUS est aussi appelé roi mais qui la introduit roi ?.

Je suis désespéré Traduction du nouveau monde - Page 9 Hein85 quel rapport ta reflexion a-t-elle avec le sujet de notre discussion ? Aucun ! Traduction du nouveau monde - Page 9 Meconten

Nous débattons des règles et de mode opératoire de traduction de la TMN.

La TMN a établi comme règle que chaque fois que le NT cite un verset de l'AT qui concerne "Yhwh", elle ignore et supprime le "Kurios" ou "Seigneur" des manuscrits pour les remplacer par l'occurence "Jéhovah". Or la TMN en certaines circonstances, ne respecte pas ses propres règles.

C'est le cas de Héb 1,10 qui cite Ps 102,25.

Hébreu 1,[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] Et : “ Toi, au commencement, ô Seigneur, tu as posé les fondements de la terre, et les cieux sont [les] œuvres de tes mains " (TMN)

Psaume 102,24 et 25 "Alors j’ai dit : “ Ô mon Dieu...Autrefois tu as posé les fondements de la terre et les cieux sont l’œuvre de tes mains. " (TMN)

Pourquoi la TMN fait-elle cettte entorse à sa règles ?

Parce-qu' Héb 1,10 concerne le Christ et que l'auteur de cette épitre applique un verset de l'AT qui concerne "Yhwh" au Christ.

Une nouvelle fois de plus, la TMN traduit le NT en fonction du dogme de la WT et non en fonction des textes ou des manuscrits Traduction du nouveau monde - Page 9 Meconten
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyLun 11 Avr 2011 - 17:36

mais je ne discute pas avec un dénigreur patenté mais je t'ais quand même répondu .alors suis bien les messages..
Revenir en haut Aller en bas
lhirondelle
Exégète
Exégète
lhirondelle


Féminin Nombre de messages : 14133
Age : 61
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 17/02/2008

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyLun 11 Avr 2011 - 17:42

Attention, messieurs: pas d'attaque personnelle, svp!
Revenir en haut Aller en bas
http://aurisquedeseperdre.skynetblogs.be/
Invité
Invité




Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyLun 11 Avr 2011 - 17:58

Autre point extraordinaire.
(Nombres 3:39) 39 Tous les enregistrés parmi les Lévites, ceux qu’enregistrèrent Moïse et Aaron, sur l’ordre de Jéhovah, d’après leurs familles, tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au-dessus, furent vingt-deux mille.
Commentaire de la traduction du monde nouveau.
*** Rbi8 Nombres 3:39 ***
Citation :
“ et Aaron ”, MLXXVg. Dans M, les scribes (Sopherim) ont marqué de points extraordinaires les mots traduits ainsi. C’est à Moïse que fut donné le commandement de dénombrer le peuple, mais puisque Aaron collabora avec lui à ce travail, certains copistes de l’Antiquité ont ajouté “ et Aaron ” dans le texte. Plus tard, les scribes ont mis des points sur les mots correspondants au lieu de les ôter. Ils manquent dans SamSy et dans 11 mss héb
De la bible THOMPSON
Citation :
B les mot et Aaron sont signalés dans les manuscrits hébreux comme devant être omis à la lecture.
Silence radio de la bible OSTY sur ce passage de même que d’autres versions.
Revenir en haut Aller en bas
alexandre
Professeur
Professeur



Nombre de messages : 880
Age : 63
Localisation : sud de la france
Date d'inscription : 25/03/2011

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 12 Avr 2011 - 11:25

Citation :
Attention, messieurs: pas d'attaque personnelle, svp!


Je suppose que cette avertissement s'adresse à Mr Alain 425....qui faute d'argument se montre agressif.

[Note de la modération: L'avertissement étant au pluriel, il s'adresse à tous les messieurs en train de discuter. Et, quand j'essaie de calmer le jeu, j'aimerais autant qu'on n'aille pas mettre de l'huile sur le feu en pointant un index accusateur sur quelqu'un. Merci. Lhirondelle]



J'aimerais qu'un TdJ competent et connaissant les règles de traduction de la TMN, répondent.
[/color]
Nous débattons des règles et de mode opératoire de traduction de la TMN.

La TMN a établi comme règle que chaque fois que le NT cite un verset de l'AT qui concerne "Yhwh", elle ignore et supprime le "Kurios" ou "Seigneur" des manuscrits pour les remplacer par l'occurence "Jéhovah". Or la TMN en certaines circonstances, ne respecte pas ses propres règles.

C'est le cas de Héb 1,10 qui cite Ps 102,25.

Hébreu 1,[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] Et : “ Toi, au commencement, ô Seigneur, tu as posé les fondements de la terre, et les cieux sont [les] œuvres de tes mains " (TMN)

Psaume 102,24 et 25 "Alors j’ai dit : “ Ô mon Dieu...Autrefois tu as posé les fondements de la terre et les cieux sont l’œuvre de tes mains. " (TMN)

Pourquoi la TMN fait-elle cettte entorse à sa règles ?

Parce-qu' Héb 1,10 concerne le Christ et que l'auteur de cette épitre applique un verset de l'AT qui concerne "Yhwh" au Christ.

Une nouvelle fois de plus, la TMN traduit le NT en fonction du dogme de la WT et non en fonction des textes ou des manuscrits Traduction du nouveau monde - Page 9 Meconten
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète



Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 112
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 EmptyMar 12 Avr 2011 - 12:18

Ça fait combien de fois que tu poses cette question sans avoir de réponse, Alexandre?
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Traduction du nouveau monde - Page 9 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction du nouveau monde
Revenir en haut 
Page 9 sur 16Aller à la page : Précédent  1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 12 ... 16  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction du nouveau monde: Jean 17:10 et 11
» Bible du nouveau monde
» Du nouveau dans le monde des NDE
» Métamonisme , un nouveau paradigme pas si nouveau que ça .
» Un autre monde...? Notre monde...!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques :: RELIGIONS :: Religions abrahamiques :: Forum chrétien-
Sauter vers: