| Jésus fils de Marie | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Jésus fils de Marie Dim 27 Déc 2009 - 19:02 | |
| Chanson folklorique pour Jésus fils de Marie (Dans la chanson il s'appelle Issa et Youhanna et Marie=Meriem) "Slem Allah"
Slem Allah Slem Allah ala ibni Mariem Ala ibni Meriem Youhanna Issa rouh Allah Soubhan Allah
*Traduction presque totale:
La paix de Dieu La paix de Dieu au fils de Marie Au fils de Marie Youhanna Issa âme de Dieu
************ La chanson est tellement longue donc j'ai pris un échantillon et j'ai pensé à le poster ici car je ne sais pas vraiment où le poster.
C'est le "milad" (naissance) du Christ/Jésus (Masih), slem Allah alih...
Zicky |
|
| |
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message |
Gilbert4500 Désinscrit à sa demande
Nombre de messages : 1299 Age : 71 Localisation : Paris. Date d'inscription : 01/12/2009
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Dim 27 Déc 2009 - 23:10 | |
| Bonsoir.
Dieu a un Fils?
Dites plutôt Plusieurs cela seraient mieux Ne Croyez Vous pas!
a+ | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Lun 28 Déc 2009 - 8:39 | |
| - Citation :
- Dans la chanson il s'appelle Issa et Youhanna
Je ne comprends pas, pourquoi "Youhanna" ? D'où vient ce nom? Que signifie-t'il ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Lun 28 Déc 2009 - 19:34 | |
| Alors Youhanna c'est le nom arabe donné par les chrétiens arabes Et Issa c'est le nom du Christ dans le Coran
Zicky |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Lun 28 Déc 2009 - 20:05 | |
| - Personne a écrit:
-
- Citation :
- Dans la chanson il s'appelle Issa et Youhanna
Je ne comprends pas, pourquoi "Youhanna" ? D'où vient ce nom? Que signifie-t'il ? Je crois que "Youhanna" serait plutôt le nom arabe de "Jean" "Yassou'a" est le nom arabe de "Yeshua", ou "Jésus" "Issa" est le nom que donne le Coran à "Jésus" "Al_Massih" est le nom arabe de "Messie". |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Lun 28 Déc 2009 - 20:15 | |
| ah oui Yassoua je l'ai oublié (la honte)
Plus précis que ce Brahim a écrit, on ne peut pas trouver mieux.
Zicky |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Lun 28 Déc 2009 - 20:21 | |
| - Zicky a écrit:
- ah oui Yassoua je l'ai oublié (la honte)
Pas de problème Zicky ! Tout le monde peut se tromper |
|
| |
Cré20diou Exégète
Nombre de messages : 4230 Age : 68 Localisation : Marais poitevin Date d'inscription : 02/10/2009
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 29 Déc 2009 - 16:53 | |
| tennez donc, cela me rapelle dans certains textes du rituel chrétien (liturgie catholique) un " hosanna" qui a le sens de : "notre sauveur" (ou "le sauveur ", enfin, je suppose) De mémoire "hozanna le plus grand des cieux" (écriture approximative) je ne suis pas spécialiste , mais je sens et le contexte m'y font penser | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 29 Déc 2009 - 18:55 | |
| Et voilà notre crévingtdiou qui retrouve son catéchisme - Code:
-
Le mot hoshanna est composé de l'impératif du verbe sauver (hosha, « sauve ») et d'une particule de déprécation (na, « s'il -te-plait »). Il est donc proche de l'exclamation hoshya na ( « De grâce, secours-nous ») de Psaumes 118:25[2],
2 Selon l'exégèse juive, ce psaume se rapporte au peuple d'Israël — commentaire de Rachi sur les Psaumes [archive] ; l'interprétation chrétienne en fait un verset messianique, le Psaume 118 mettant en scène l'accueil du Messie lors de son avènement — W. R. Gawrisch, Introduction aux Psaumes - Code:
-
Le hosanna a été rapidement inclus dans la liturgie chrétienne. Il est repris deux fois par la liturgie catholique : • dans le Sanctus qui est la proclamation de la sainteté divine par les fidèles. • au moment où va être renouvelé le sacrifice eucharistique. Saint, Saint, Saint le Seigneur, Dieu de l'univers. Le ciel et la terre sont remplis de Ta gloire. Hosanna au plus haut des cieux! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Hosanna au plus haut des cieux ! Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth! Pleni sunt caeli et terra glória Tua. Hosánna in excélsis! Benedictus qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis!
| |
|
| |
Cré20diou Exégète
Nombre de messages : 4230 Age : 68 Localisation : Marais poitevin Date d'inscription : 02/10/2009
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mer 30 Déc 2009 - 15:56 | |
| - J-P Mouvaux a écrit:
- Et voilà notre crévingtdiou qui retrouve son catéchisme
- Citation :
- Le mot hoshanna est composé de l'impératif du verbe sauver (hosha, « sauve ») et d'une particule de déprécation (na, « s'il -te-plait »). Il est donc proche de l'exclamation hoshya na ( « De grâce, secours-nous ») de Psaumes 118:25[2],
dixit wiki mais pour ce qui en est de la signification portée par les chrétiens , ce mot, en nom propre et par le sens = " notre sauveur" parce que dans le sanctus : "De grâce, secours-nous" au plus haut des cieux c'est noins crédible que "notre sauveur" au plus haut des cieux pour deux raison 1 que dans le premier cas le sauveur serait a venir (lol) et 2 il faudrait "du" signe de provenance plus que "au", le site actuel Bref, moi je dis cela, mais j'ai l'impression qu'a l'époque hozanna, il m'a plus noyé que sauvé | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mer 30 Déc 2009 - 20:56 | |
| Salut Zicky, Le terme de Alléluia me semble plus proche de certaines vérités que le mot hoshanna?; Une bonne question dont la réponse reste quelque peu ambigue d'après toi... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mer 30 Déc 2009 - 22:35 | |
| excuses, je ne sais pas ce que veut dire tous ces termes que tu avance. J'ai juste traduit une petite chanson
Zicky |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mer 30 Déc 2009 - 23:17 | |
| Ok ce n'est rien,car tu as raison ce n'est pas la réponse qui est ambigue c'est ma question un peu hors sujet ... très belle chanson |
|
| |
mickoto roland benjamin Chercheur
Nombre de messages : 59 Age : 48 Localisation : franceville, gabon Date d'inscription : 05/02/2011
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 8 Mar 2011 - 11:02 | |
| La chanson se l'Invité est une louange à jésus, Youhanna. L'avènement de Jésus est un miracle de l'Archange Gabriel seul, qui chanta hosanna alléluia! Tout est en chant: c'est le "Yu" de la religion de la Lumière et des Sons de Dieu du Grand-Maitre Eckankar. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 8 Mar 2011 - 11:13 | |
| Les croyances fondamentales d’Eckankar
- L’Âme est éternelle, elle constitue la véritable essence de la personne.
- L’Âme existe parce que Dieu l’aime (la plus importante signification de ce qu'est l'Âme).
- L’Âme est en quête de la réalisation de soi et de la réalisation de Dieu.
- Un rapport conscient avec le ECK, l’Esprit-Saint, favorise l’épanouissement spirituel. Le ECK ou Esprit-Saint est considéré en tant que Courant Sonore et Lumineux venant des plans divins.
- L'Âme possède un corps physique (et non le corps possède une Âme).
- Chacun a accès, dans la vie présente, à l’expérience d`initiation et à la libération spirituelle (la possibilité de ne plus avoir à se réincarner dans le monde physique)
- Il est possible d’explorer consciemment les mondes spirituels de Dieu grâce au Voyage de l'Âme (sortie hors du corps), aux rêves et à d’autres techniques.
Wikipédia. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 8 Mar 2011 - 12:37 | |
| - Brahim a écrit:
- Personne a écrit:
-
- Citation :
- Dans la chanson il s'appelle Issa et Youhanna
Je ne comprends pas, pourquoi "Youhanna" ? D'où vient ce nom? Que signifie-t'il ? Je crois que "Youhanna" serait plutôt le nom arabe de "Jean" "Yassou'a" est le nom arabe de "Yeshua", ou "Jésus" "Issa" est le nom que donne le Coran à "Jésus" "Al_Massih" est le nom arabe de "Messie". Pour "Jean", c'est bien ce que l'on avait constaté dans le forum: Sujet: Re: Apprendre l'Arabe Jeu 12 Aoû 2010, 19:09 [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] - Brahim a écrit:
- Comme tu as dû le remarquer sur le site qui traduit les prénoms en arabe,
[ Prénoms occidentaux en Arabe [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] ]
... le prénom JEAN se dit en arabe :
يوحنى
et se prononce phonétiquement : YOUHANNA Et YOUHANNA est un prénom féminin, ce qui me fait penser à un Jean efféminé: La cène de Léonard de Vinci |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 8 Mar 2011 - 13:34 | |
| يوحنى
se prononce phonétiquement : YOUHANNA
Jean يحيى Jean-Baptiste جين بول Jean-Paul يوحنى بطرس Jean-Pierre جينا Johana جوانا Johanna جوني
Comment se fait-il que Jean soit féminin, et Jean-Baptiste, Jean-Paul, Jean-Pierre soient masculins et comment se prononcent-ils ?
En anglais « Jean » est féminin, non ?
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 8 Mar 2011 - 13:50 | |
| - J-P Mouvaux a écrit:
- يوحنى
se prononce phonétiquement : YOUHANNA
Jean يحيى Jean-Baptiste جين بول Jean-Paul يوحنى بطرس Jean-Pierre جينا Johana جوانا Johanna جوني
Comment se fait-il que Jean soit féminin, et Jean-Baptiste, Jean-Paul, Jean-Pierre soient masculins et comment se prononcent-ils ?
Jean (dans sa traduction arabe) est devenu masculin avec la chrétienté... Peut-être suite à des interprétations erronées ??? Les prénoms composés que tu cites n'existaient pas, ce sont des compositions chrétiennes, tardives. Les parents les considéraient comme protecteurs. Restons dans la langue arabe qui est une langue sémitique comme l'hébreu. Puis la lettre "J" ne date que du XVIIe ou XVIIIe siècle (?)
Dernière édition par Personne le Mar 8 Mar 2011 - 13:57, édité 3 fois |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 8 Mar 2011 - 13:53 | |
| - Personne a écrit:
- J-P Mouvaux a écrit:
- يوحنى
se prononce phonétiquement : YOUHANNA
Jean يحيى Jean-Baptiste جين بول Jean-Paul يوحنى بطرس Jean-Pierre جينا Johana جوانا Johanna جوني
Comment se fait-il que Jean soit féminin, et Jean-Baptiste, Jean-Paul, Jean-Pierre soient masculins et comment se prononcent-ils ?
Ces noms composés n'existaient pas, ce sont des compositions chrétiennes, tardives.
Et comment se prononcent-ils, actuellement, en arabe, ces trois noms composés ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 8 Mar 2011 - 14:01 | |
| - J-P Mouvaux a écrit:
Et comment se prononcent-ils, actuellement, en arabe, ces trois noms composés ? Faut demander à Brahim En français, nous avons bien des "Jean Marie" Il est naturel que dans une autre langue des mots similaires n'aient pas le même sens ou la même valeur. |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 8 Mar 2011 - 14:09 | |
| - Personne a écrit:
- J-P Mouvaux a écrit:
Et comment se prononcent-ils, actuellement, en arabe, ces trois noms composés ? Faut demander à Brahim
Alors, Brahim ? PS : Maintenant je vais profiter du soleil pour faire ce que j'ai à faire dehors. A ce soir. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 8 Mar 2011 - 14:17 | |
| - J-P Mouvaux a écrit:
- ?
PS : Maintenant je vais profiter du soleil pour faire ce que j'ai à faire dehors.
A ce soir. Bonne idée, moi aussi! Faut rempoter... |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie Mar 8 Mar 2011 - 21:12 | |
| Coucou, Brahim ! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Jésus fils de Marie | |
| |
|
| |
| Jésus fils de Marie | |
|