Auteur | Message |
---|
Le_Chat Professeur
Nombre de messages : 590 Date d'inscription : 11/05/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 16 Juil 2012 - 20:18 | |
| Je ne l'ai pas vu prononcé comme ça, c'est tout ce que je peux dire. | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 16 Juil 2012 - 21:56 | |
| - Personne a écrit:
Les voyelles ce sont des points, des signes ajoutés.
Ainsi sous la première lettre du mot copié par Le_Chat, וְהָאָרֶץ (Cliquer sur le mot pour la traduction) En français on prononce Eretz, ce qui signifie , terre <------sens de lecture (ne jamais oublier)
Au-dessous de la consonne (vav ou wav) וְ "un sheva" représenté par le signe " : " (deux points) - Valeur "e " muet.
Lien->Les signes des voyelles
Lien ->Les voyelles
Je viens de retrouver ton message, Personne. Ainsi, on aurait : yehvah, ou yéhvah ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 17 Juil 2012 - 5:36 | |
| Faut pas oublier que les voyelles ont été inventées pour faciliter la lecture, pas pour confirmer la prononciation "du mot" qui ne l'oublions pas n'est pas un nom propre. Quelles que soient les voyelles ajoutées, elles n'ont pas d'importance.
|
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49326 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| |
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 17 Juil 2012 - 10:51 | |
| - Personne a écrit:
- Faut pas oublier que les voyelles ont été inventées pour faciliter la lecture, pas pour confirmer la prononciation "du mot" qui ne l'oublions pas n'est pas un nom propre.
Quelles que soient les voyelles ajoutées, elles n'ont pas d'importance.
Mais si on veut prononcer les mots, on est bien obligé de mettre des voyelles. Et si "yehvah" n'est pas un nom propre, quelle est sa signification? | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mer 18 Juil 2012 - 21:23 | |
| בָּרָא bara Genèse 1.1
הָיְתָה hayethah מְרַחֶפֶת merah'èphèth Gen.1.2
וַיֹּאמֶר vayyomèr Gen. 1.3
formes verbales au singulier ou au pluriel ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 3:49 | |
| - J-P Mouvaux a écrit:
- Personne a écrit:
- Faut pas oublier que les voyelles ont été inventées pour faciliter la lecture, pas pour confirmer la prononciation "du mot" qui ne l'oublions pas n'est pas un nom propre.
Quelles que soient les voyelles ajoutées, elles n'ont pas d'importance.
Mais si on veut prononcer les mots, on est bien obligé de mettre des voyelles.
Exact; n'est ce pas ce que je dis? - Citation :
Et si "yehvah" n'est pas un nom propre, quelle est sa signification? Tu sais bien que le tétragramme est une racine verbale Tu ne serais pas en train de me jouer la scène du Jésuite là? Si c'était un "nom propre" il ne changerait pas. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 6:46 | |
| - J-P Mouvaux a écrit:
-
וַיֹּאמֶר vayyomèr Gen. 1.3
formes verbales au singulier ou au pluriel ? r m '<-- אמר /amar/ = verbe dire en français. - Citation :
Clic sur -->PDF - page 38 -
LE DEBUT DE LA CREATION ( XIII ) REFLEXIONS D’INSPIRATION MAIMONIDIENNE SUR LE « MAASSÉ BÉRECHIT « _______ « Dieu ‘dit’ (sic) (va yomer) (va yomer élohim) « qu’il y ait de la lumière (ye-hi or), « et les photons furent (va yehi or) .
ויאמר (VAYOMER)
ce que l’on traduit usuellement – nous verrons très mal - par (Dieu) « dit » ... Un truc intéressant:CLIC - Donner un sens aux mots |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 10:35 | |
| - Personne a écrit:
Tu sais bien que le tétragramme est une racine verbale
Et qui veut dire quoi ? - Citation :
- Tu ne serais pas en train de me jouer la scène du Jésuite là?
Tu sais bien que c'est désespéré. - Citation :
- Si c'était un "nom propre" il ne changerait pas.
Et où vois-tu qu'il change ? | |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49326 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 10:46 | |
| - J-P Mouvaux a écrit:
- Personne a écrit:
- Faut pas oublier que les voyelles ont été inventées pour faciliter la lecture, pas pour confirmer la prononciation "du mot" qui ne l'oublions pas n'est pas un nom propre.
Quelles que soient les voyelles ajoutées, elles n'ont pas d'importance.
Mais si on veut prononcer les mots, on est bien obligé de mettre des voyelles. Et si "yehvah" n'est pas un nom propre, quelle est sa signification? N'importe quelle voyelle ? | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 10:53 | |
| - Personne a écrit:
Un truc intéressant:CLIC - Donner un sens aux mots
J’ai beaucoup de respect pour le Dr Abécassis et pour la méthode herméneutique de Maïmonide ; mais ce n’est pas ma voie. Je n’ai rien contre les interprétations ésotériques, et je les lis, à l’occasion, avec une certaine curiosité, mais, comme je n’y entre pas tellement, je me contente de faire, tout bêtement, de l’analyse littéraire, comme j’ai appris à le faire au cours de mes études classiques, et je posedesquestions simples, du genre : ויאמר (VAYOMER) est-ce une forme verbale au singulier ou au pluriel ? | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 11:02 | |
| - florence_yvonne a écrit:
N'importe quelle voyelle ? Bien sûr que non. Dans un message que j’ai rappelé dans mon message du Lun 16 Juil - 21:56 Personne nous a indiqué les liens pour y voir clair dans la question des voyelles : Lien->Les signes des voyelles
Lien ->Les voyelles | |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49326 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 12:21 | |
| En partant de ce principe, quelles voyelles associes-tu à YHWH | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 14:52 | |
| - florence_yvonne a écrit:
- En partant de ce principe, quelles voyelles associes-tu à YHWH
Vois le message du « Chat » du Lun 16 Juil 19:00 et le mien du Lun 16 Juil - 21:56 On a donc "yehvah". | |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 49326 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 15:30 | |
| - J-P Mouvaux a écrit:
- florence_yvonne a écrit:
- En partant de ce principe, quelles voyelles associes-tu à YHWH
Vois le message du « Chat » du Lun 16 Juil 19:00 et le mien du Lun 16 Juil - 21:56
On a donc "yehvah". Et donc pas Yéhovah. | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 15:44 | |
| | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 19 Juil 2012 - 19:08 | |
| - J-P Mouvaux a écrit:
- Genèse 1.1
מְרַחֶפֶת merah'èphèth וַיֹּאמֶר vayyomèr formes verbales au singulier ou au pluriel ? Comme je n'ai toujours pas de réponse des "experts", je vais considérer que ce sont des formes verbales au pluriel ; et à "l'inaccompli" aussi ; tandis que, dans le verset 3 : וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי־אוֹר׃ vayyomèr élohiym yehiy or vayehiy-orיְהִי אוֹר וַיְהִי־אוֹר׃ yehiy or vayehiy-oron a une forme singulier et « inaccompli » ; et je traduirai donc :ils ont dit, les élohim : la lumière sera et la lumière sera. | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 23 Juil 2012 - 11:08 | |
| - Le_Chat a écrit:
- Je ne l'ai pas vu prononcé comme ça, c'est tout ce que je peux dire.
Tiens, je viens de trouver ça en me baladant sur judeopedia : Nombres 22.4 ouvalaq bèn-tsipor mèlèkhe lemoav ba'éth hahiv Malak, fils de Tsipor, était roi de Moav, en ce temps-là. 5 Il envoya des messagers à Bileam (Balaam), fils de Beor, pour l’appeler, en lui disant : voici qu’un peuple est sorti d’Egypte, voici qu’il couvre l’aspect de la terre, et il campe vis-à-vis 6 Et maintenant, va donc, maudis-moi ce peuple-là, car il est lus puissant que moi 9 vayyavo alohiym èl-bile'am vayyomèr miy haanashiym haéllèh 'immakhe Dieu vint auprès Bileam et dit : Qui (sont) ces hommes (qui sont avec) toi ? 10 vayyomèr bile'am èl-haalohiym balaq bèn-tsipor mèlèkhe moav shalah' élay Bileam dit à Dieu : Balak, fils de Tsipor, roi de Moav, a envoyé vers moi, 13 vayyaqam bile'am baboqèr vayyomèr èl-saréy valaq lekhou èl-aratsekhèm kiy méén yahvah lethitthiy lahalokhe 'immakhèm Bileam se levant, le matin, dit aux principaux de Balak : Allez à votre pays, car l’Eternel refuse de me laisser aller avec vous.22.35 : vayyomèr maleakhe yahvah èl-bile'am lékhe 'im-haanashiym vaèphèss èth-haddavar ashèr-adabér élèykha otho thedabér vayyélèkhe bile'am 'im-saréy valaq L’ange de l’Eternel dit à Bileam : Va avec ces hommes ; mais seulement ce que je dirai à toi, cela tu diras. Bileam s’en alla avec les principaux de Balak | |
|
| |
Pas-cale Etudiant
Nombre de messages : 416 Age : 64 Localisation : Jérusalem Date d'inscription : 21/07/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 23 Juil 2012 - 16:28 | |
| Ben je vous tire mon chapeau, les jeunes...
| |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| |
| |
Pas-cale Etudiant
Nombre de messages : 416 Age : 64 Localisation : Jérusalem Date d'inscription : 21/07/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Dim 5 Aoû 2012 - 23:06 | |
| vous pouvez me le copier ?
je vous conseille de prendre une bible où vous avez le tete en hébreu et à côté la traduction en français. | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 6 Aoû 2012 - 13:12 | |
| - Pas-cale a écrit:
- vous pouvez me le copier ?
je vous conseille de prendre une bible où vous avez le tete en hébreu et à côté la traduction en français. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃ vayyomèr élohiym tthadeshé haarèts ddèshè 'ésèv mazeriy'a zèra' 'éts periy 'osèh periy lemiyno ashèr zare'o-vo 'al-haarèts vayehiy-khén Dieu dit que la terre fasse végéter toutes sortes de végétations, l’herbe portant sa semence, l’arbre fruitier formant son fruit selon son espèce, renfermant sa semence, pour se perpétuer sur la terre, il en fut ainsi. J'ai ceci sur le site [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]J'ai repris le texte en hébreu dans le sens gauche-droite pour l'avoir dans le même sens qu'en français. Ma proposition de traduction pour garder l'ordre des mots en hébreu est la suivante : Il a dit, élohim, fera végéter, la terre, toutes végétations l'herbe portant sa semence le fruitier portant son fruit selon son espèce pour que (c'est là que j'ai un problème) il fut ainsi. J'accueillerai avec plaisir vos remarques. | |
|
| |
Pas-cale Etudiant
Nombre de messages : 416 Age : 64 Localisation : Jérusalem Date d'inscription : 21/07/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 6 Aoû 2012 - 14:25 | |
|
Vayomer Elohim tadshe ha'arets deshe Et Dieu dit que la terre produise de l’herbage
Essev mazria zera De l’herbe qui porte semence
Ets Pri Un arbre fruit
Osseh Peri Faisant fruit
Lemino Suivant son espèce
Asher Zar'o-vo Porteur de semence
Al-Ha'arets Sur la terre
Vayehi-Khen Il en fut ainsi.
| |
|
| |
obie 1 Exégète
Nombre de messages : 3683 Age : 54 Localisation : loire Date d'inscription : 12/06/2009
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 6 Aoû 2012 - 19:16 | |
| c'est un joli poême ... | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 6 Aoû 2012 - 21:12 | |
| Ce chapitre premier du livre de la Genèse est, en effet, un poème d'une grande beauté.
La traduction que vous donnez du verset 11 est très belle ; je me demande, Pas-cale, s'il ne faudrait pas, pour le premier vers, garder l'ordre des mots en hébreu ; ce qui donnerait
il a dit, élohim, produira, la terre, de l'herbage
qu'en dites-vous ?
En tous cas, si vous êtes partante, je suis prenant pour continuer la lecture de ce texte magnifique. | |
|
| |
Bourrique Etudiant
Nombre de messages : 360 Date d'inscription : 01/08/2011
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Sam 22 Fév 2014 - 15:26 | |
| Verset 2 וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ, וְחֹשֶׁךְ, עַל-פְּנֵי תְהוֹם; וְרוּחַ אֱלהִֹים, מְרַחֶפֶת עַל-פְּנֵי הַמָּיִםוְהָאָרֶץ | הָיְתָה | תֹהוּ | וָבֹהוּ |
| וְחֹשֶׁךְ | עַל | פְּנֵי | תְהוֹם |
| וְרוּחַ | אֱלהִֹים | מְרַחֶפֶת | עַל | פְּנֵי | הַמָּיִם | et la glèbe | était | tohou (inorganisation) | et bohou (vide) |
| et une obscurité | sur, au-dessus | faces de | tehom (abîme des eaux primordiales) |
| et une haleine | d´elohim | flotte, plane, voltige | sur, au-dessus | les faces de | les eaux |
| |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 24 Fév 2014 - 11:45 | |
| Bonne traduction. | |
|
| |
Bourrique Etudiant
Nombre de messages : 360 Date d'inscription : 01/08/2011
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 24 Fév 2014 - 18:07 | |
| וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן וַ est une préposition indiquant une continuité, c´est une particule inséparable. יֹּאמֶר est le verbe dire dans l´ inaccompli avec un sujet "il" ( remarque le iod qui se retrouve souvent à la 3.personne de l´inaccompli) אֱלֹהִים est un terme pluriel de eloh, mais la plupart du temps -sauf quand il est pris dans son sens premier de "juges, magistrats"- il se conjugue avec le verbe comme notre terme "ponte" (qui contient seulement l´idée d´un sujet pluriel). תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא Une même racine au verbe et à son complément parce que c´est un hébraîsme. דֶּשֶׁא = végétal non ligneux plutôt qu´herbe car c´est en hébreu un mot masculin. תַּדְשֵׁא verbe de la phrase conjugué au féminin, dans une forme inaccomplie; son sujet est la glèbe הָאָרֶץ. הָאָרֶץ est formé de la particule inséparable ayant la valeur d´un article défini הָ et du mot principal que je traduis par glèbe parce que le mot hébraîque est féminin, mais que l´on peut rendre par pays ou État אָרֶץ, en notant que sa prononciation se décline de אֱ en אָ parce que la particule הָ s´y attache. À peu près, cela donne: et dit elohîm s´enherbe la glèbe d´herbe עֵשֶׂב a le même sens que דֶּשֶׁא "végétal herbacé" pour conserver le genre du mot. מַזְרִיעַ est le sujet, masculin, qui peut être rendu par semis. זֶרַע est l´impératif "sème" ayant un sujet masculin פְּרִיעֵץ et פְּרִי = fruit d´arbre עֹשֶׂה est un temps présent du verbe accomplir, faire. פְּרִי = fruit. À peu près, cela donne: semis de végétal herbacé sème fruit d´arbre (et) accomplit un fruit. לְמִינוֹ est dans une forme agglutinante, peut-être rendable par "d´où" ou "de lui" ou "en soi" ou "par quoi" אֲשֶׁר est l´impératif du verbe confirmer, attester se rapportant à un sujet masculin et singulier זַרְעוֹ־בוֹ est une forme agglutinante où l´on reconnaît la racine du verbe vu précédemment זֶרַע avec une terminaison indiquant un pronom suffixe masculin" וֹ et de la préposition ב pareillement attachée au signe indicatif du pronom וֹ. À peu près, cela donne: par quoi atteste ce qu´il dissémine עַל = sur, au-dessus הָאָרֶץ = la glèbe וַ = particule prépositionnelle יְהִי forme du verbe être ou se réaliser, devenir dans l´inaccompli כֵן intègre, oui À peu près, cela donne: sur la glèbe et se réaliserait- oui. J'accueillerai avec plaisir vos remarques
Dernière édition par Bourrique le Mar 25 Fév 2014 - 11:40, édité 4 fois | |
|
| |
Bourrique Etudiant
Nombre de messages : 360 Date d'inscription : 01/08/2011
| |
| |
Chronos Curieux
Nombre de messages : 46 Age : 73 Localisation : Terre Date d'inscription : 24/02/2014
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 24 Fév 2014 - 20:33 | |
| - Citation :
- J'accueillerai avec plaisir vos remarques
Qui apprend l'hébreu avec cet étalage incompréhensible ? je peux en faire autant avec des copiés collés et ce sans en savoir plus que n'importe qui. | |
|
| |
Bourrique Etudiant
Nombre de messages : 360 Date d'inscription : 01/08/2011
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 24 Fév 2014 - 22:48 | |
| Si ma présentation est incompréhensible propose la tienne, Chribou, puisque tu connais au moins autant d´hébreu que moi. Si ce n´est pas le cas, alors pourquoi ce jugement dépourvu de sens critique, sinon?
Tu préfères un copié-collé? donne nous simplement ta source.
| |
|
| |
mister be Bannissement définitif
Nombre de messages : 6130 Age : 65 Localisation : Belgique Date d'inscription : 25/12/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Lun 24 Fév 2014 - 23:54 | |
| - Bourrique a écrit:
- וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן
וַ est une préposition indiquant une continuité, c´est une particule inséparable. יֹּאמֶר est le verbe dire dans l´inaccompli avec un sujet "il" (remarque le iod qui se retrouve souvent à la 3.personne de l´inacompli) אֱלֹהִים est un terme pluriel de eloh, mais la plupart du temps -sauf quand il est pris dans son sens premier de "juges, magistrats"- il se conjugue avec le verbe comme notre terme "ponte" (qui contient seulement l´idée d´un sujet pluriel).
תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא Une même racine au verbe et à son complément parce que c´est un hébraîsme. דֶּשֶׁא = végétal non ligneux, et à partir de ce mot on imagine un verbe. תַּדְשֵׁא est le verbe, ici il est dans une forme inaccomplie et son sujet est la glèbe הָאָרֶץ, si l´on veut respecter sa conjugaison avec un féminin.
הָאָרֶץ est formé de la particule inséparable ayant ici la valeur d´un article défini הָ et du mot principal que je traduis par glèbe parce que le mot hébraîque est féminin, mais que l´on peut rendre par pays ou État אָרֶץ, en notant que sa prononciation se décline de אֱ en אָ parce que la particule הָ s´y attache.
À peu près, cela donne: et dit elohîm s´enherbe la glèbe d´herbe
עֵשֶׂב a le même sens que דֶּשֶׁא "végétal herbacé" pour conserver le genre du mot. מַזְרִיעַ est le sujet, masculin, qui peut être rendu par semis. זֶרַע est l´impératif "sème" ayant un sujet masculin פְּרִי עֵץ et פְּרִי = fruit d´arbre עֹשֶׂה est un temps présent du verbe accomplir, faire. פְּרִי = fruit.
À peu près, cela donne: semis de végétal herbacé sème fruit d´arbre (et) accomplit un fruit.
לְמִינוֹ est dans une forme agglutinante, peut-être rendable par "d´où" ou "de lui" ou "en soi" ou "par quoi" אֲשֶׁר est l´impératif du verbe confirmer, attester se rapportant à un sujet masculin et singulier זַרְעוֹ־בוֹ est une forme agglutinante où l´on reconnaît la racine du verbe vu précédemment זֶרַע avec une terminaison indiquant un pronom suffixe masculin" וֹ et de la préposition ב pareillement attachée au signe indicatif du pronom וֹ.
À peu près, cela donne: par quoi atteste ce qu´il dissémine
עַל הָאָרֶץ וַיְהִי כֵן עַל = sur, au-dessus הָאָרֶץ = la glèbe וַ = particule prépositionnelle יְהִי forme du verbe être ou se réaliser, devenir dans l´inaccompli כֵן intègre, oui
À peu près, cela donne: sur la glèbe et se réaliserait- oui.
J'accueillerai avec plaisir vos remarques Wouah pas si bourrique que ça notre ami... Toda raba יא וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ, אֲשֶׁר זַרְעוֹ-בוֹ עַל-הָאָרֶץ; וַיְהִי-כֵן. 11 Dieu dit: "Que la terre produise des végétaux, savoir: des herbes renfermant une semence; des arbres fruitiers portant, selon leur espèce, un fruit qui perpétue sa semence sur la terre." Et cela s'accomplit. יב וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, לְמִינֵהוּ, וְעֵץ עֹשֶׂה-פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ-בוֹ, לְמִינֵהוּ; וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב. 12 La terre donna naissance aux végétaux: aux herbes qui développent leur semence selon leur espèce, et aux arbres portant, selon leur espèce, un fruit qui renferme sa semence. Et Dieu considéra que c'était bien. Rachi (1040 – 1105) Arbre – fruit : que le goût de l'arbre soit comme le goût du fruit ! Mais la terre ne fit pas ainsi, mais (V 12) "la terre fit sortir arbre donnant fruit", mais non "arbre-fruit". Aussi quand l'homme fut maudit pour sa faute, elle fut jugée également pour sa faute et fut maudite. | |
|
| |
Chronos Curieux
Nombre de messages : 46 Age : 73 Localisation : Terre Date d'inscription : 24/02/2014
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 25 Fév 2014 - 6:28 | |
| Pouvez-vous m'expliquer à quoi rime cet étalage de traductions ou le rapport avec le titre du sujet:"Apprendre l'hébreu" si ce n'est pour certains se donner l'impression d'enseigner ce qu'ils ne semble maîtriser qu'avec des copiés collés qui n'apprennent rien ? | |
|
| |
mister be Bannissement définitif
Nombre de messages : 6130 Age : 65 Localisation : Belgique Date d'inscription : 25/12/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 25 Fév 2014 - 8:37 | |
| Comment pouvez-vous essayer de comprendre une religion sans comprendre son fondement linguistique et ses origines? Voilà à quoi rime cet étalage de traduction..."traduire c'est aussi trahir!" | |
|
| |
Bourrique Etudiant
Nombre de messages : 360 Date d'inscription : 01/08/2011
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 25 Fév 2014 - 9:37 | |
| Merci mister be, je ne sais pas si J.P. Mouvaux sera content de notre réponse à sa demande de traduction mot par mot Comment comprends-tu, mot à mot עֵץ פְּרִי: arbre fruitier ou fruit d´arbre? Explique-moi לְמִינוֹ en le décomposant. S´agit t-il de la particule לְ puis de la préposition מִ ou est-ce un mot en soi? Pourquoi ensuite י, est-ce seulement une voyelle de liaison? | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 25 Fév 2014 - 10:19 | |
| - Citation :
- et dit elohîm s´enherbe la glèbe d´herbe
Si le verbe est à l'inaccompli, ne devrait-on pas traduire par "s'enherbera" ? Pour essayer de retrouver quelque chose du rythme de ce poème cosmologique qu'est ce chapitre premier du livre de la Genèse je traduirais : - Citation :
- Il a dit, elohim : et s'enherbera d'herbe, la glèbe.
| |
|
| |
Bourrique Etudiant
Nombre de messages : 360 Date d'inscription : 01/08/2011
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 25 Fév 2014 - 11:51 | |
| Bonjour J.P. l´inaccompli se traduit comme on pense que cela convient sauf par le parfait, par le présent et par l´impératif qui ont chacun une particularité les distinguant. Je choisis le subjonctif et tu peux lui préférer le futur. Sur ce sujet voilà ce que je viens de trouver et qui peut être comparé à d´autres sources de lectures [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] | |
|
| |
Chronos Curieux
Nombre de messages : 46 Age : 73 Localisation : Terre Date d'inscription : 24/02/2014
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 25 Fév 2014 - 12:27 | |
| - mister be a écrit:
- Comment pouvez-vous essayer de comprendre une religion sans comprendre son fondement linguistique et ses origines?
Voilà à quoi rime cet étalage de traduction..."traduire c'est aussi trahir!" Qu'entendez-vous par "fondement linguistique"? De quand date les textes que vous utilisez ? - J-P Mouvaux a écrit:
- Il a dit, elohim : et s'enherbera d'herbe, la glèbe.
Super! Mais qu'est ce que cela signifie ? | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 25 Fév 2014 - 22:00 | |
| - Chronos a écrit:
- J-P Mouvaux a écrit:
- Il a dit, elohim : et s'enherbera d'herbe, la glèbe.
Super! Mais qu'est ce que cela signifie ? Si on se réfère à la théorie évolutionniste, cela signifie, qu'à un moment donné, sur la planète Terre, qui n'était jusqu'alors qu'un désert minéral, sont apparus des végétaux. Mais, si on a un tant soit peu la fibre poétique, on entre en admiration à la vue de ce manteau de verdure : prairies et forêts, que le souffle des élohim a fait naître pour en revêtir la Terre. | |
|
| |
mister be Bannissement définitif
Nombre de messages : 6130 Age : 65 Localisation : Belgique Date d'inscription : 25/12/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 25 Fév 2014 - 23:34 | |
| - Chronos a écrit:
- Qu'entendez-vous par "fondement linguistique"?
Les versets bibliques que l'on applique à Yéshoua sont traduits de manière erronée: *-On ne peut comprendre un verset biblique qu'en l'examinant dans le texte original hébreu, ce qui révèle beaucoup de décalages dans la traduction chrétienne. La naissance virginale Is7,14 à titre d'exemple: -L'idée chrétienne d'une naissance virginale a pris naissance dans Isaïe 7, 14 où il est question d'une 'alma qui a enfanté. Le mot hébreu 'alma a toujours signifié : " jeune femme ", mais les théologiens chrétiens, plusieurs siècles après, l'ont traduit par " vierge " parthenos en grec. Ca a donné par la suite le dogme de l'immaculée conception et de la Vierge perpétuelle - Citation :
- De quand date les textes que vous utilisez ?
De l'époque mosaîque | |
|
| |
mister be Bannissement définitif
Nombre de messages : 6130 Age : 65 Localisation : Belgique Date d'inscription : 25/12/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mar 25 Fév 2014 - 23:56 | |
| - Bourrique a écrit:
- Merci mister be, je ne sais pas si J.P. Mouvaux sera content de notre réponse à sa demande de traduction mot par mot
Comment comprends-tu, mot à mot עֵץ פְּרִי: arbre fruitier ou fruit d´arbre?
Explique-moi לְמִינוֹ en le décomposant. S´agit t-il de la particule לְ puis de la préposition מִ ou est-ce un mot en soi? Pourquoi ensuite י, est-ce seulement une voyelle de liaison? עֵץ פְּרִי:je le traduis par arbre fruitier en concordance (Deutéronome ): «l'homme est un arbre des champs". L'homme se nourrit de bois de fruits, et plus important encore, il existe une grande similitude entre l'homme et les arbres fruitiers. לְ est un préfixe =vers מין est la forme construite=espèce Suffixe ו possessif 3e personne masculin singulier | |
|
| |
Bourrique Etudiant
Nombre de messages : 360 Date d'inscription : 01/08/2011
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mer 26 Fév 2014 - 17:16 | |
| - mister be a écrit:
מין est la forme construite = espèce
Merci, mister be.
Dernière édition par Bourrique le Jeu 27 Fév 2014 - 13:03, édité 2 fois | |
|
| |
Bourrique Etudiant
Nombre de messages : 360 Date d'inscription : 01/08/2011
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Mer 26 Fév 2014 - 19:24 | |
| עֵץ פְּרִי est un arbre fruitier Un fruit d´arbre? Un fruit confit? Un champ d´arbres? Merci mister be, avec toi c´est la fête pour les hébraîsants | |
|
| |
mister be Bannissement définitif
Nombre de messages : 6130 Age : 65 Localisation : Belgique Date d'inscription : 25/12/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 27 Fév 2014 - 0:21 | |
| "arbre des champs"= עץ של שדות fruit confit=אתרוג L'Etrog est bien connu...
confit (adj.)
מְסוּכָּר
confire (v.)
לְכָסוֹת בְּגבִישֵי סוּכָּר
Champ d'arbres:עץ השדה fruit d'arbres :פרי של עץ | |
|
| |
Bourrique Etudiant
Nombre de messages : 360 Date d'inscription : 01/08/2011
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 27 Fév 2014 - 13:55 | |
| arbre des champs = עץ של שדות ( lire etz shel sadot) arbre fruitier = עֵץ פְּרִי ( lire etz pri) fruit confit = אתרוג ( lire etrog ) Pourquoi dit t-on que le bouquet des 3 espèces balancé autour de l´autel à chaque souccot contient un fruit de l´etrog, qu´est-ce alors que l´étrog? En tout cas ce n´est pas un fruit confit Champ d'arbres = עץ השדה ( lire etz shel ha-sadê) fruit d'arbre : פרי של עץ ( lire pri shel etz) | |
|
| |
mister be Bannissement définitif
Nombre de messages : 6130 Age : 65 Localisation : Belgique Date d'inscription : 25/12/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 27 Fév 2014 - 23:20 | |
| - Bourrique a écrit:
- Pourquoi dit t-on que le bouquet des 3 espèces balancé autour de l´autel à chaque souccot contient un fruit de l´etrog, qu´est-ce alors que l´étrog?
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]Le zeste de cédrat est rarement utilisé frais. Il est surtout confit et utilisé en pâtisserie, en confiserie ou à des fins décoratives. Il est également transformé en confiture et en liqueurs. L'essence de cédrat est employée en parfumerie. | |
|
| |
mister be Bannissement définitif
Nombre de messages : 6130 Age : 65 Localisation : Belgique Date d'inscription : 25/12/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Jeu 27 Fév 2014 - 23:37 | |
| Pourquoi demander la translittération dans ce cas? Justement en apprenant l'Hébreu biblique on entre dans la pensée de ceux à travers lesquels D.ieu s'est révélé | |
|
| |
Chronos Curieux
Nombre de messages : 46 Age : 73 Localisation : Terre Date d'inscription : 24/02/2014
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Ven 28 Fév 2014 - 7:15 | |
| - mister be a écrit:
- Chronos a écrit:
- De quand date les textes que vous utilisez ?
De l'époque mosaîque - mister be a écrit:
Justement en apprenant l'Hébreu biblique on entre dans la pensée de ceux à travers lesquels D.ieu s'est révélé Sauf que "Moïse" ne pouvait écrire l'hébreu biblique, puisque suivant le mythe il aurait été élevé dans la tradition égyptienne. Il n'y a aucune trace de cette écriture dite "biblique" à cette époque. Les seules traces écrites de la "Loi" dont on dispose sont en écriture cunéiforme. Inutile de rappeler la "Loi du Talion" qui se trouve sur la stèle d'Hammurabi. | |
|
| |
mister be Bannissement définitif
Nombre de messages : 6130 Age : 65 Localisation : Belgique Date d'inscription : 25/12/2012
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Ven 28 Fév 2014 - 8:09 | |
| On en revient à la source des Ecritures ...faut-il remettre en doute l'esprit des Ecritures parce qu'on ne sait pas exactement qui a écrit la Bible? Certainement qu'on a fait du syncrétisme et on remettra certainement en doute le texte massorétique et l'enseignement rabbinique et pharisianique...etc | |
|
| |
Bourrique Etudiant
Nombre de messages : 360 Date d'inscription : 01/08/2011
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Ven 28 Fév 2014 - 11:32 | |
| Merci mister be, par le lien indiqué j´ai retenu que l´étrog peut être ce fruit énoncé dans la bible (lire pri etz hadar) פרי עץ הדר « fruit du bel arbre » ou « de l’arbre hadar » et qu´on balance 4 espèces.
Rm ou Rom ou Rum signifie en hébreu "chaud" et indique simplement un point cardinal au sud.
Vous pourriez au moins être courtois, Glinglin. Prenez des cours d´hébreu ailleurs si nous sommes trop insuffisants pour vous. | |
|
| |
Loganj Exégète
Nombre de messages : 12268 Age : 56 Localisation : Flandres Romanes . Date d'inscription : 19/11/2013
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu Ven 28 Fév 2014 - 11:35 | |
| Il est comme Descartes ... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Apprendre l'hébreu | |
| |
|
| |
| Apprendre l'hébreu | |
|